Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘19th century art’


Burt Lancaster as Don Fabrizio Corbera, Prince of Salina (from Il Gattopardo, Lucino Visconti, 1963)

Dear friends and readers,

This book represents a complete turnabout for me, and twice: I started the term regretting that I had chosen this book as not having enough story to it, as too reactionary, maybe static, and, before it was time to discuss it with the class, I fell in love with it as quietly subtly intensely active (though the most overt actions, the battles are off-stage), profound in its understanding of how politics works, encompassing in an epitomizing way of the history and culture of history from well before to well after the Risorgimento, but centering on one of its central phases, Garibaldi’s invasion of Sicily. I had partly been influenced by my first watching of the film in the American version (cut down, and dubbed by others, except for Lancaster’s voice, which was his own), which on first blush (I now think I was so tired), I found so flat and stilted; but again, before it was time to discuss the film with the class, I had watched the whole of the Italian version (with all speaking Italian except Lancaster, and here he was dubbed), 3 hours and 40 minutes and was mesmerized, deeply affected. In fact I watched it twice, and then four different features about it, Visconti, Lancaster, the book.

Lampedusa was a great poet whose work emerges from a kind of exile imposed on himself; his novel as great historical novel which while presenting a version of the Risorgimento which many would say is wholly inadequate and reactionary, nonetheless stands up to scrutiny because of the scepticism and irony with which just about everything is viewed, the main character’s real intelligence and insight into everyone he meets, and his essential kindly humanity. It is often not mentioned that he fought in World War Two; he did live a life apart immersed in literary and art study, but he also experienced much of life — like Italo Calvino’s nun who goes nowhere. He presided over the decay and loss of his family estate, watched the world lurch through changes from the opening of the century to a decade after World War Two.

It is partly an autobiographical book because the prince is based on Lampedusa’s real great-grandfather, a learned, solitary (despite being surrounded by people), non-professional scientist when there was no such thing as a scientific profession and a rentier; he devoted himself to astronomy. Fabrizio is the book as he is the movie: his quiet, melancholic, ironic self fills its spaces; fundamentally he’s alienated from his society while belonging utterly to it – he belongs nowhere and is at its core. He lives just outside the rough and tumble of the world while being intensely aware of how it works. The prince’s nephew, Tancredi, is partly based on Lampedusa’s own nephew (minus the cold callowness) — his nephew has today turned one of the castles in the book into a tourist house, set in a beautiful landscape.

What we see in our book is a specific phase of the risorgimento: how it was experienced in the early 1860s and at and around Palermo. The book opens with our characters being told of the military come, Garibaldi at the head winning again and again, everywhere, sometimes fighting fiercely, others being welcomed in a celebratory spirit (Naples). Garibaldi is the great absent-presence of this book. He is never on stage but we hear about him all the time – Scott is a lot kinder and brings his world historical characters on stage, but Scott is not such a conservative as Lampedusa who didn’t want to dramatize Garibaldi as his presence would have contradicted the prince’s idea that all revolutions do is replace an old corrupt order with a new one.

I find the wikipedia article provides an excellent synopsis and phase-by-phase plot-summary. This is well put:

The novel is the story of Don Fabrizio Corbera, Prince of Salina,[3] a 19th-century Sicilian nobleman caught in the midst of civil war and revolution. As a result of political upheaval, the prince’s position in the island’s class system is eroded by newly-moneyed peasants and “shabby minor gentry.” As the novel progresses, the Prince is forced to choose between upholding the continuity of upper class values, and breaking tradition to secure the continuity of his family’s influence. A central theme of the story is the struggle between mortality and decay (death, fading of beauty, fading of memories, change of political system, false relics, etc.), and abstraction and eternity (the prince’s love for the stars, continuity and the resilience of the Sicilian people). In a letter to a friend, the author notes: “Be careful: the dog Bendicò is a very important character and is almost the key to the novel”. This heraldic emblem is the key to destruction, in the sense that ruin comes even to the dog.”

Jeffrey Meyers’s literary close reading in the Italian Quarterly is also suggestive: The Leopard is a richly symbolic novel from the first scene during the Rosary to the final moment when the carcass of Bendicò is flung out the window. The symbols form two categories: there are those which emerge and disappear only to be found later in a somewhat varied form, like a pattern of dolphins leaping through the sea. These may be called recurrent symbols, which only grow to their fullest meaning toward the end of the book, and through their very expansion advance the theme of the novel. Through repetition and variation they function also as leitmotifs and thereby effect a structural unity. The eviscerated soldier, the stars, Sicily itself, and Bendicò are recurrent symbols, woven like threads into the fabric and texture of Lampedusa’s art.

The second mode of symbols are used more conventionally; they occur and evoke a higher meaning only once. But these static
symbols often appear in an expanded moment which allows their meanings to reverberate through the novel and foreshadow the future. Prophecy is used structurally to link the present with the future and to give an air of predestined inevitability to important actions. The most successful symbols in this group are the series of objets d’art which illustrate and prophesy the love of Tancredi and Angelica….”

I love the houses, the wandering through the rooms of Tancredi and Angelica, how they get lost in the palace at Donnafugato, the highly ironic and despairing political scenes  — even if the mayor wins he lies about the count so that it should be unanimous; the cry of anguish of the progressive man that the prince will do nothing for the immiserated poor; then the luxury and delicacy of the ball itself, finally how gently the prince died — how he wanted to go. The gentle comedy.

I leave my reader to peruse the rest of these wikipedia articles (above, below, one on Lampedusa), and find and read the articles I cited in the comments

Lampedusa was motivated finally to write the book towards the very end of his life when he went to a literary fair and conference for the first time in many years and thought to himself I can do as well as these people – and of course felt he was coming to the end of his life – he was no longer well. He drove himself to finish it, and when he died, it had been rejected by a couple of the major Italian publishers. It’s sad to know he never knew of its publication nor the several short stories he wrote around the same time and readied for publication.

The initial reception was very mixed – to say the least. It was rejected and not until Eugenio Montale, a major poet, and Giorgio Bassani championed it, did it see the light of day as a book. Bassanio was not socialist and at one time was a fascist – so it was a political time-bomb. What happened was it sold phenomenally well. You can think of it as the Downton Abbey of its day.

Very slowly since it has gained much respect as a poetic masterpiece, psychological study of a particular kind of man at place in time, as a historical novel set in 1860 in Palermo where all around the main action slaughters are going on, and fierce politics – overheard by our prince and brought as news by his nephew, Tancredi, and experienced as a plebiscite where there seem to be (astonishing) no contrary votes.

In a kind of touristy essay – by a man who visited the cemetery in Palermo where the Lampedusa family is buried after he had read the novel many years before and once again – Richard O’Mara remarks that the Mayor we meet, Calogero, as the prince half-predicts, did found a Mafioso organization which still exists because when the Americans came in with their ambiguous Marshall Plan, they handed out a number of central positions to Mafioso agents.


The famous highpoint of the ball: the prince dances with his coming daughter-in-law

The film too did not initially get the respect it should have — because it’s a costume drama, and had star types at the center. But the sheer popularity of it won out. As with Hollywood movies when it comes time to give out prizes, they shower second-rate movies that were phenomenal successes at the box office, but later as the movie shows sustaining power, gains an audience, the film critics who count look again — or look louder. Over the years, this long unusual film for its time, Il Gattopardo, been studied and found to be immensely rich in dialogues, events, details, cinematography, and depth of emotion. It is also gently funny: the specifics of many of the characters make us laugh while we feel for them. It was filmed entirely on location, and use was made of real buildings, real churches, the Sicilian landscape, monuments, sky.

Again wikipedia did real justice to it. Here are some of my notes:

I was fully involved and discovered the movie to be (for 2 hours and 40 minutes) mostly a light comedy with melancholy undertones, with a simple story, focusing on the central male, the Prince played by Lancaster. He dominates the film and carries it — not an easy thing to do

Lancaster delivers a remarkable performance. The second star cast was Alan Delon and he speaks French so in neither version can you hear him. The one street battle scene (Garibaldi invades Sicily) is very well done, but at a distance and not long enough for the burden of meaning it’s asked to bear. The outlook is very anti-risorgimento with the political idea that the peasant world does not want to change; since we hardly see any we are not in a position to judge. The other idea that you have to permit change in order to keep things the same is acted out in an election presented in the film as useless. The class snobbery as in the book is not contradicted; there is no downstairs.

The scenes between the prince and a sort of hunting comrade and the middle mayor whose daughter, Angelica (Claudia Cardinale) the Prince’s nephew marries are among the best for understanding the characters and Visconti’s outlook (an aristocrat himself albeit a man of the left).

Beyond that the filming of the places is remarkable and the last quarter the film devoted to a ball whose different phases have different symbolic resonances — it reminded me very much of the balls in Margaret Mitchell’s Gone With the Wind — we do glimpse that the nephew’s marriage is one of convenience, but as the inner life of his coming wife is downplayed and one of calculation — we don’t feel grief.

I like this comment about the ending of both book and film by Randy Boyagoda:

The novel’s appeal could be attributed to its beautiful prose (obvious even in translation), to its languid pacing, and to how it unfolds the many layers of intrigue and fidelity within a family and between a family and the people around them. But it’s this moment–the beginning of the Prince’s decline, and its rationales and causes–that makes The Leopard more than just another underappreciated classic. It’s this moment that makes it speak to the kinds of concerns we each have to deal with these days in our personal, professional, and faith lives … There is far more at play in the Prince’s Donnafugata dilemma than obvious irony and poetic social justice. Taken in the context of the whole novel, it is a superb evocation of what it means to be a serious person out of step with one’s time … What matters in each of these situations is accepting that you need to act for the greater good while also accepting the permanent possibility of a Pyrrhic victory


The last glimpse of Fabrizio as he walks home in the dark

Ellen

Read Full Post »


Donald Pleasance as Mr Harding playing his cello (1983 Barchester Chronicles, scripted Alan Plater

Dear friends and readers,

Yesterday’s session on Trollope’s The Warden via the online Trollope London Society reading group, was particularly good. The talk was that pleasurable and informative I think I’ll re-watch — Eric Williams, the man’s name, a retired teacher, projected the warm feeling and picturesqueness of The Warden one comes away with. New people were there, 112 altogether for the session. This testifies to the popularity of this novella among Trollopeans. We’re having an extra session this coming Monday — Trollope’s birthday “party” Dominic called it.

Eric Williams’s talk brought out the central elements Nicholas Shrimpton’s introduction in the new World Classics Oxford paperback covers thoroughly in The Warden — the way the text is made up of layers of different kinds of discourses, and that some of these are realistic enough characters in a domestic story (indepth meditations within characters), but others are satiric (using caricature), allusive (literary references as well as political ones to the real world of England at the time, especially church and presspolitics, and the Crimean war), burlesque (mock-heroic language and the kind of roman a clef feel of the supposed three boys of the Archdeacon who are not boys at all but over-the-top depictions of specific church and politicians at the time). The card game at Eleanor’s party had a few paragraphs very like Pope’s Rape of the Lock where what’s happening in the cards becomes a felt event as if the cards were active beings. So Trollope is going through different layers of reality. This is apparently what Shrimpton was referring to when he called it an experimental novel.


Nigel Hawthorne as Archdeacon Grantly in debate with Mr Harding

The question is, Does it work altogether? or do sometimes the different elements jar?


Catherine Morland’s journey to the abbey, driven and teased by Henry Tilney (2007 Granada NA, scripted Andrew Davies)

This calls to my mind the problem for some people reading Jane Austen’s Northanger Abbey: on one level a young girl enters the world aka “le monde” (a 18th century trope); on another we have a gothic parody with the central female character, Catherine, a naif (a character as a satiric device). So does Catherine quite make sense? perhaps in NA too much is caught up in the central figure while in The Warden these different and contradictory kinds of things are diffused across the work? Yet in the later part of The Warden, there is an argument that Trollope’s satiric parody of Dickens’s sentimental radical protest novels go too far: for example, is does the hilarity of the absurdly exaggerated The Almshouse mirror too strongly and remain uncomfortably close to the novel we are reading called The Warden. Does suspension of disbelief break down?

I now say no.  That we must dismiss realism from our minds and Trollope’s style enables us to do this.

Since I’ve been reading and watching Agatha Christie’s stories (as books, as films) one of the central textural elements that makes The Warden a great work and Agatha Christie’s stories not is that the idyll in Christie is set apart; there is no world outside her villages (at least those I’ve read and seen thus far),and the village itself is presented in ways stripped of power structures.  In Trollope’s novella the story and idyllic surroundings are precisely embedded in the real outside world whose power structures are made transparent.  Consider the role of the train and London on the map in The Warden … So this layering and movement between types of characters is part of what made it a bud from which the whole series of the Barchester books could grow


Mr Harding wandering in the cathedral in the famous chapter, “A Long Day in London”, as he waits to see Sir Abraham Haphazard.

I feel I should add that insightful and informative comments were made after the talk. Only the talks are recorded; to encourage more participation and freedom of expressions conversations afterwards are not recorded, but sometimes add greatly to the experience. So one participant pointed out that although Trollope himself — or his narrator — seems to lean on the idea that John Bold’s intervention accomplished nothing much, and put at risk what the old men had (this is Archdeacon Grantly’s view); nevertheless a number of these egregious unfair distributions of inherited wealth in the church were re-arranged, or put a stop to, and there were genuine reforms. So a book like The Warden beyond being an unacknowledged Condition of England novel, also perhaps provided a spur to do some good. “You have to start somewhere.” I add that reform often comes top down, that is change is made in who holds onto the power by those in power and this too can bring improvement in people’s lives.

The wonderfulness of Alan Plater’s Barchester Chronicles, the 1983 7 part serial was brought up too — how beautifully it’s acted and how faithful it seems. How funny at times. The music and setting. For myself beyond Donald Pleasance, I just love Barbara Flynn as the plain spoken sensible Mary Bold.

Ellen

Read Full Post »

A spring syllabus for reading a group of 20th century Italian novels and memoirs, an essay and poetry in English translation

For a course at the Oscher LifeLong Learning Institute at American University
Day: Tuesday afternoons, 1:45 to 3:15 pm, Feb 28 to May 2, 2023
SG 690: 20th century Italian Memoirs and Novels
10 sessions online (location of building: 4801 Massachusetts Avenue, Washington, D.C. 20016)
Dr Ellen Moody

To begin the process of registration go to:  https://www.olli-dc.org/

Description of Course:

In this course, participants will read a group of Italian works with a view to understanding the culture, history, and politics of Italy. These works will include: Natalia Ginzburg’s memoir, The Family Lexicon (1963) which takes place in Turin and Rome before, during, and after WWII; Carlo Levi’s Christ Stopped at Eboli, a memoir of his time in exile in WWII (1947); Giuseppe di Lampedusa’s The Leopard (1957), a historical novel set in Palmero during the risorgimento; Primo Levi’s The Periodic Table (1975), a memoir of his using the periodic tables wittily; and a non-fiction essay by Iris Origo, “Biography: True and False” found in her A Need to Testify, poetry by Elsa Morante and [Noble-prize winner] Salvatore Quasimodo (texts taken from various books) and an excerpt from Charlotte Delbo’s Auschwitz and After, all sent via attachment. The course will have as subthemes Italian-Jewish writers, women’s and life-writing and WW2.

Required Books:

Natalia Ginzburg’s Family Lexicon, translated by Jenny McPhee, afterword by Peg Boyers. New York Review of Books Classics paperback. ISBN 978-59017-838-6
Carlo Levi’s Christ Stopped at Eboli, translated by Frances Fenaye, introduction Mark Rotella. NY: Farrar, Strauss, Giroux. ISBN 978-0-374-53009-2
Giuseppe di Lampedusa’s The Leopard, translated by Archibald Colquhoun, introd. Gioacchino Lanza Tomasi, trans. Guido Walman. NY: Pantheon. ISBN 978-0-375-71479-5 (the Everyman edition with introduction by David Gilmour is an alternative)
Primo Levi’s The Periodic Table, translated by Raymond Rosenthal. NY: Schocken Books. ISBN0-8052-1041-5


Format: The class will be a mix of informal lecture and group discussion. The schedule is not cast in cement; if we find we need more or less sessions for any particular text or topic, we can be flexible.

Feb 28: 1st week: Introduction: Italian Literature and history. Ginzburg & women’s writing. Begin The Family Lexicon

Mar 7: 2nd week: The Family Lexicon
Mar 14: 3rd week: Carlo Levi & WW2 & fascism. Christ Stopped at Eboli

Mar 21: 4th week: Christ Stopped at Eboli
Mar 28: 5th week: Iris Origo’s essay on biography (life-writing), poetry by Elsa Morante, the historical novel
Apr 4: 6th week: The Risorgimento, Lampedusa. Begin The Leopard
Apr 11: 7th week: The Leopard and Lucino Visconti’s film
Apr 18: 8th week: Holocaust Memoirs. An excerpt from Charlotte Delbo’s Auschwitz and After. Primo Levi, Post-WW 2 Italy. Begin The Periodic Table

Apr 25: 9th week: The Periodic Table  . For next week neo-realistic films: The Bicycle Thieves and Bitter Rice.

May 2: 10th week: Finish the Periodic Table, discuss two films; final thoughts about what we read, saw, discussed.

Suggested supplementary reading and a remarkable French TV serial:

Aleramo, Sibilla. A Woman, trans Rosalind Delamar. Univ of California at Berkeley. 1980
Banti, Anna (pseudonym for Lucia Lopresi). Artemisia, trans Shirley D’arcia Caracciolo. Bison (University of Nebraska), 1998.
Bondanella, Peter and Andrea Ciccarelli, edd. The Cambridge Companion to the Italian Novel. Cambridge UP, 2003.
Boyers, Peg. Hard Bread [A memoir of the life and writing of Natalia Ginzburg through poetry]. University of Chicago Press, 2002.
Baranski, Zygmunt and Rebecca West, edd. The Cambridge Companion to Modern Italian Culture. Cambridge UP, 2001
A French Village. Developed by Frederic Krivine, Phillipe Triboit. Various writers and directors. 7 year French serial set in occupied Vichy France, 1941-1946, with fast forward to 1975; 2002. Amazon prime, also to buy as DVD sets
Gilmour, David. The Last Leopard: A Life of Giuseppe di Lampedusa. NY: Pantheon, 1988.
Ginzburg, Natalia. The Little Virtues, trans. Dick Davis. NY: Arcade Press, 1985. A Place to Live and Other Selected Essays, ed, trans. Lynne Sharon Schwartz. NY: Seven Stories Press, 2002.
Gordon, Robert S, ed. The Cambridge Companion to Primo Levi. Cambridge, 2007.
Houlding, Elizabeth, “Auschwitz and After by Charlotte Delbo and Rose Lamont,” Women’s Review of Books, 13:2 (1995):1-3.
Jeannet, A.M., and G. Sanguinetti Katz, ed. Natalia Ginzburg: A Voice of the Twentieth Century. University of Toronto Press, 2000.
Levi, Carlo. Fleeting Rome: In Search of La Dolce Vita, trans. Antony Shugaar. Padstowe, Cornwall: John Wiley & Sons, 2005
Moorehead, Caroline . Iris Origo: Marchesa of Val d’Orcia: A Biography. Boston: Godine, 2002. Also: A Bold and Dangerous Family (a history of a family who fought against fascism in Italy), A House in the Mountains: The Women Who Liberated Italy from Fascism – she has a number of books on fascism and the resistance in Europe, all very good. A Train in Winter is her most famous – it exists as an audiobook.
Origo, Iris. A Chill in the Air, An Italian War Diary, 1939-40, introd. Lucy Hughes Hallett; War in Val D’Orcia, An Italian War Diary, 1943-44, introd. Virginia Nicolson. NYRB Classics, 2017, 2018.
Ortese, Anna Maria. Evenings Descends Upon The Hills: Stories from Naples, trans Ann Goldstein and Jenny McPhee. Pushkin & New Vessel, 2018
Nievo, Ippolito, intro Lucy Riall. Confessions of an Italian, trans. Frederika Randall. Penguin, 2014
Parks, Tim. Italian Ways,A Literary Tour of Italy. Richmond, Surrey: Alma Books, 2016.
Quasimodo, Salvatore. The selected Writings, ed., introd., trans. Allen Mandelbaum. NY: Farrar, Strauss, Giroux, 1960.
Sullam, Simon Elvis. The Italian Executioners: The Genocide of the Jews of Italy. trans. Oona Smyth and Claudia Patane. Princeton UP, 2018
Testaferri, Ada, ed. Donna: Women in Italian Culture. University of Toronto Italian Studies. Toronto UP, 1989.
Theweileit, Klaus. Male Fantasies, trans. Stephen Conway. 2 Vols. Women, floods, bodies, history; Male Bodies: Psychoanalyzing White Terror. Minneapolis: Univ of Minnesota Press, 1987
Tuck, Lily. A Woman of Rome: A Life of Elsa Morante. Harper Collins, 2008.
Weaver, William, ed. Introd. Open City. Begins with a long fine essay on literary and political life in Italy, especially in the north, and then is a book of excerpts from books by the Italian writers in Post-War Rome, includes excerpts from Elsa Morante, Carlo Levi’s novels.


Map of Italy

Read Full Post »


From Andrew Davies’ 2004 serial drama, three of the major characters of Daniel Deronda: Daniel (Hugh Dancy); Gwendolen Harleth (Romolai Gareth), and Grandcourt Mallinger (Hugh Bonneville)

Here I describe the experience of the book I’ve had over these 3 months, describe it generally and argue that the way of reading it as two separate sides is not adequate — though understandable. To read it as one tapestry with the Jewish story just one strand won’t do either. The problem is, Where is George Eliot in her book? and how is it a text we find her working her own deeper psychic problems out through.  She is mirroring her and Lewes’s life once again (as she did in Middlemarch) …

Ellen

Dear friends and fellow readers,

For the past 3 months, in four different ways, on top of reading the book silently to myself, I’ve been engaged socially through George Eliot’s Daniel Deronda. I took a course in the book (alas only 7 sessions, but we went over time — well past 90 minutes — a number of times) with the marvelously inspiring enchanting Maria Frawley online at Politics and Prose; I participated in a group reading and discussion of it with at least 20 people on the TWWRN face-book group, where each three days someone wrote about three chapters, often in detail, with summaries, evaluations, questions, pictures attached. It was a close read of a mighty meaty book. I listened to Nadia May reading it aloud in an unabridged form on CDs in my car. And I watched for an umpteenth time Davies’s brilliant adaptation (4 DVD form and streaming). This was probably my 4th time through over many years.


Early scene of Mirah (Jodhi May) singing for the Meyricks, Daniel to the side in attendance

This is a book which needs a book to do it justice, and I want to write a not overlong blog about these experiences. I will first write about it in the way literary critics often end up: divide my description into two stories, one about a pair of Jewish characters, Mordecai, dying when we meet him from some fatal organic disease or TB; and child-like Mirah Lapidoth, whom Daniel becomes involved with after he rescues Mirah from suicide by drowning, slowly falls in love with her, and so helps her build a career as a singer and teacher of music. Daniel goes on a quest within London and finds out for her her long-lost brother, Mordecai:  think of Shakespearean romances derived from the 3rd century Greek ones of vast watery worlds where after disaster, tragedy, there is renewal, reunion.


Mordecai (Daniel Evans) waiting and watching for a Deronda on a bridge over the Thames

The other story is, in this scheme, then about at least three groups of English characters, of whom the vulnerable (because monetarily bankrupted after being brought up to do nothing to be self-supportive) Gwendolen Harleth is the center; she marries a sadistic debauched cold man, Grandcourt Mallinger, who has a mistress, Lydia Glasher, now widowed, with four children by Grandcourt.   He, together with her forcible vehemence, haunt and cow the nervous, and proud (also child-like) Gwendolen.


Lydia (Greta Scacchi) terrifying figure for Gwendolen, found among some neolithic stones on Grandcourt’s property.

There is Daniel’s foster father, Sir Hugh Mallinger (brilliantly randy Edward Fox), genial, cynical, a relief for this reader (he is never solemn), the shaded face suggesting how he evades many questions:

Sir Hugh’s wife, daughters (no son); Daniel’s friend, Hans Meyrick, student painter whose family Daniel helps support themselves. Grandcourt’s sycophant Lush (James Bamber in the film).  The Arrowpoints who include a couple who hold out for marriage for love (lest they not get to pass the precious life they have together). And we must not forget Daniel’s mother, Leonora, now called the Princess or Contessa Maria Alcharisi (Barbara Hersey), a strange exotic figure, like Mordecai, a type of character straight out of Walter Scott. She probably belongs to the Jewish story, but she has fiercely thrown off this identity, and tried to erase Daniel’s; her connection to Daniel is through Sir Hugo who once loved her.

Told this way it almost seems an exciting read; the movie is exciting and mesmerizing to watch (strange and repellent beauty), but the book is slow-going, meditative, long passages filled with argumentative and poignant worked-out thoughts. If you look at it this way, you end up having to discuss some very questionable ideals (nationalism, zionism), a genuinely progressive agenda, pro-semitic or at least anti- anti-semitic, on the one hand, and, on the other, the usual attack on coerced mercenary marriages, run by cruel, indifferent and malign men, the subjection of women, with quite a number of them complicit.  This includes importantly Gwendolen’s lachrymose probably abused-as-a-wife mother, Mrs Davilow (played by the endlessly worried looking concerned Amanda Root) who nonetheless does nothing to prevent her daughter from marrying partly for that mother’s sake for money a man Gwendolen knows nothing about that does matter.  Mrs Davilow should & does know enough:

Daniel becomes the linchpin of this diptych, the man of integrity trying to serve all; identity-less when we first meet him, slowly discovering his Jewish heritage. His presence and needs leads us to think about how motherhood as practiced ideally then, and partly now too imprisons women; about adoption as an alternative way of bonding people: it worked for Daniel and Sir Hugo, who love one another, and for Daniel and his mother, who did have her career, though in the book Eliot thoroughly punishes her for it, making her endlessly miserable and now dying and still angry at her father imposing on her the subjected (to her stigmatized) identity of a Jewish wife, mother.

An interesting side-theme is the place of music in our lives, and how to build a career through aristocratic patronage. The learned radical musician Herr Klesmer presides over this: beautiful interesting quotations from Italian poetry of the era:

But there are other ways one could read the book. Here is a second, concentrating again just on the book itself. It’s not two separate stories, but a group of [English] interwoven strands, with Jewish one threaded in and out of the larger tapestry:  the Meyricks take in Mirah, Hans falls in love with her, Daniel’s foster father and his wife promote Mirah, protect Gwendolen after her monstrous husband dies — mostly from an accident he brought on himself. Daniel becomes Gwendolen’s adored trusted confidant, functioning as a psychiatrist-priest: they are the central couple.

Women’s stories might be said to predominate, with the hard deals they are dealt for the most part in life to the fore, but equally there are a group of male stories, with some of the men at least having had to make their way in the world as does Deronda. Even Lush (David Bamber), the failed academic should be considered a human being; he is a conduit for information whom Sir Hugo is not above using.

Both ways account for how basically we read the book in the P&P class and on face-book; how Davies would have us humanely interpret it, with an emphasis on the loving friendship between Mordecai and Daniel, as Daniel takes over Mordecai’s life work (and his sister) — Davies often brings out the male individuals in his film adaptations

The problem here for me is both descriptions omit George Eliot. Where is she? For me this book only becomes understandable when you see Eliot’s presence strongly everywhere — both in the book’s daring insights about women, especially motherhood and the limited choices given women otherwise; and in its odd flaws or sudden absences and contradictions.

What I bring together are Lydia Glasher’s fate: “it was as if some ghastly visions had come to her [Gwendolen] in a dream and said, ‘I am a woman’s life’ (Bk 2, Ch 14) and Mirah’s probable one. The book is at times hopelessly fairy tale stuff (part of its flaws); when Mirah’s basely fraudulent father left his wife taking Mirah with him as a child, he was later led to try to sell her to a man, and probably she would not have been able to escape; if she had made her way to London to find her mother and brother once more, it’s highly unlikely she would have been rescued by a Deronda.


Near suicide romanticized

Grandcourt’s death is too convenient (as is Raffles in Middlemarch, even if both deaths are used to show the ambiguity of murder itself in ordinary life),as well as the legacy aftermath which rescues from destitution Lydia Glasher and her children, and Gwendolen and her mother and sisters.  Eliot never seems to remember the probability in most families would be:  had such a huge estate been left to a nobody mistress and her bastard son, it would have been ferociously contested. Without Daniel’s generous subsidy, the Meyricks would have lived a subsistence life — a widow (Cecilia Imrie tries hard, but the “little mother” designation grates on me), and two or three daughters — they are basically women with one artist son without any money to back them up in life’s ordinary emergencies.


From the National Gallery, we see Eliot’s friendly alert face

I see in all the women of the book and Deronda himself surrogates for Eliot as she over and over again thought about and dramatized the life’s experiences she had known — breaking away from a stern, religious father, a vindictive brother, working for small sums as an editor in the house of a philandering man, not only her unmarried life with Lewes, but Lewes’s own life –Lewes is a model for Ladislaw in Middlemarch, so his burning idealisms (and very sick state) are poured into Mordecai who dies at the end. She was a step-mother to Lewes’s sons, whose lives were not easy.

I see George Eliot in all her fictions immolating central characters who have integrity and good natures. In “Janet’s Repentance,” Janet seems to have been blamed (for alcoholism), and her reward for escaping the brutal husband (also dead by the end) is to become a repentant depressive. Her husband beat her brutally and the community, Eliot shows, allowed this. At the close of The Mill on the Floss, Maggie drowns herself; in Romola, its heroine of the same name endlessly sacrifices all (sexless too). Dorothea gives all to others with little break. There’s the child-like guilty and self-effacing heroines of DD, Gwendolen (desperate to be good) and Mirah (who seems incapable of sustaining an angry thought). The only woman in the book who tried to follow her destiny was Daniel’s mother — presented in this light, not from the light of her career. From what I can see of Eliot’s life, though she’d break down (like Maria Edgeworth before her and Virginia Woolf after) after she published a book and could not read critics, she fulfilled herself mightily. She broke away for herself, spend an individual life of achievement, and did not turn into an exotic, though others from far may have seen her that way since it was felt she had to isolate herself or be subject to continual vicious attacks. The books’ greatness is to show us these predicaments; what makes them disappointing is the relentless pressure on the best major characters to renounce their worthwhile dreams and projects. Daniel has not really started his. It’s a saturnine joke that Lydgate having been forced to establish a lucrative practice among the rich in Bath achieves research about gout that is valuable.

I can only be suggestive: the best biographical study I know thus far is The Real life of Mary Anne Evans by Rosemarie Bodenheimer; one of the best books on her art, George Eliot’s Serial Fiction by Carol A. Martin; The Cambridge Companion has some fine essays, and for me very insightful is The Transformation of Rage: Mourning and Creativity in George Eliot.

Here she is, for example, as a poet, a foremother poet.

It has been a tremendously stimulating three months for me as I made my way through this book with all these other intelligent reading friends and companions.


Probably a bad edition (no introduction, no notes) but the best cover illustration …

Ellen

Read Full Post »


Early illustration of Uncle Tom ministered to by Cassy (from Uncle Tom’s Cabin, 1851-52)

I assigned Uncle Tom’s Cabin 3 times in the early 1990s when I was teaching a class called American literary Masterpieces. It was part of a unit I called The Civil War, and my other two books were a set of Lincoln’s speeches and The Autobiography of Frederick Douglas. I had read Uncle Tom’s Cabin between the ages of 11 and 12; it was on the shelves of one of the bookcases in our house. I found then (1992-93) it was not uncommon to find most Black good students (readers) and a few white students had read it.

Dear friends and readers,

Though Uncle Tom’s Cabin is by a woman, and fundamentally a work of genius that is at the same time a quintessentially American middle class white woman’s novel, based on the 18th century captivity and slave narratives that emerged from the first 2 centuries (17th, 18th) of ruthless colonialism aiming to grow super-rich by extraction of the natural resources and taking over the land of gun-less cultures, I am nevertheless going to place my brief essay-talk on it here (rather than Reveries under the Sign of Austen, Two), because the still wide-ranging kinds of people it rivetingly engages transcends its author and immediate context. Its subaltern-extermination-slave or imprisoned-bondage labor story make it a universal post-colonial text too (see comments).

I am taking a course at OLLI at AU called “The Coming of the Civil War,” which I cannot praise too highly, for the teacher’s (a retired pro-labor lawyer who clerked for Thurgood Marshall) basing the course on original political documents, and the way he makes us understand quite how complicated were the laws passed, the customs protected, the reasons for the fierce polarization and violent behaviors, and hatreds, economic and political interests. I’ve learned about invasions by people who supported secession into Mexico, Latin and South America to extend slavery and renew kidnapping of African people to enslave thousands more. He knows so much and yet one book he has not been able to get himself to read is one of the central texts igniting it. I must suppose (from what I saw in the class too) that to many people Uncle Tom’s Cabin comes framed with the way many women’s books are regarded: as somehow inferior, this one as sentimental gush. So of course one needs to explain its extraordinary sale and central role. He seemed to think it was unique in some way. I learned too that quite a number of the mostly white 60+ year olds in both OLLIs have never read the book. It has not been on US high school curricula perhaps ever and especially not since the mid-20th century when it came to be reviled by leading black critics, who nonetheless had themselves read it as children.

So I wrote a short talk, and invite my readers to read it because Uncle Tom’s Cabin is a sina qua non text for understanding the literature and culture of the American 19th century and much of the twentieth until say the later 20th century period of progress for black Americans, jump started with the Civil Rights act of 1965. One might hope that if we were a post-racial society the book could be seen historically important rather than directly relevant, but we cannot — tragic: since the 1990s a massive incarceration of black men in the US began again — so UTC it can today be regarded as living witness and testimony. I will let my short essay speak for itself as about the book’s content, aesthetics, value, genres, and critical history; a second blog will contextualize it with Harriet Beecher Stowe’s life and the immediate political fights over enslavement in the early 1850s.


Eliza leaping ice floes

Uncle Tom’s Cabin is a powerful literary masterpiece, about the horrors of enslavement. It was an astoundingly wide best-seller (borne out by statistics), internationally acclaimed, prompting a ceaseless production of anti-Tom works, and parodic imitations on stage. Scholars seem to think, however, that the anecdote of Lincoln saying to Harriet Beecher Stowe, So this is the little lady who started this big war, is apocryphal. It is very pat: Lincoln being this very tall man and Stowe this very short woman. In the 20th century, her novel aroused terrific ire still, especially among Black readers (most notably James Baldwin’s loathing in his famous “Everybody’s Protest Novel”) and was dropped from college curricula mid-century. Its sentimentality was called an embarrassment; nevertheless, Edmund Wilson included it in Patriotic Gore for its “eruptive force,” “the irresistible vitality of its characters,” “the critical mind which on complex situations” sustains “a firm grip,” and its structure which “clearly controls and coordinates” the subplots.

So why did it hit an emotional nerve? Harriet Beecher Stowe writes vivid powerful prose; she writes very direct dialogue we can believe in, and characters whose motivations and emotions we recognize as real, its prose and action are rhythmic and scenes and descriptions effective & immersing. Stowe doesn’t mince words. She presents the issues she want us to understand directly and urgently reasons with us as her scenes make her points dramatically. She is a sharp ironist. Her major argument is you cannot make people into property; people are not things. Not all the scenes are of horrific punishment (Simon Legree enters the novel rather late), and many seem ordinarily probable, with the cause of the slave-traders and owners behavior making money, or a profit.

Here is just the opening section of George and Eliza Harris’s story, early on, an owner hates George Harris for being intelligent and hates how he is inventing machines and gaining respect when hired out, so brings him back, grinds him down with menial work, whips, debases him. We see George inwardly “The flashing eye, the gloomy troubled brow were part of a natural language that could not be repressed – indubitable signs, which showed too plainly that the man could not become a thing.” A little later, same passage, from the enslaver (“owner”): “It’s a free country, sir, the man’s mine, and I do with him what I please, – that’s it” (Chapter 2, 24-25). George soliloquizes: “I’m a man as much as he is, I’m a better man than he is, I know more about business than he does; I’m a better manager than he is, I can read better than he can; I can write a better hand – and I’ve learned it myself, and no thanks to him, – I’ve learned it in spite of him, and now what right has he to make a dray-horse of me?” (3, 27).

Our materials for this week’s class focused on the Fugitive Slave Act. Major scenes throughout the novel feature characters trying to escape and we see the immense difficulties and obstacles, the laws and actors empowered to help the determined owners to get their property back. Eliza jumping ice floes is just the most sensational but also (as Hedrick shows) Biblical in its intensity and use of allusion: “‘she’s clar ‘cross Jordan. As a body may say, in the land o’Canaan'”. Eliza crosses that river, her child in her arms. We are led to identity and ask ourselves, what if you were never safe, could never hold onto your children or parents? what if you had obtained, become a freed person and found yourself at risk of being kidnapped and re-enslaved? You cannot count on the next moment to plan anything. You may be sold anytime. And twice a set of characters are sold when “good” “owners” need money or go bankrupt.

No less important are chapters and whole sections of eloquent polemics against slavery, both out of principle and the lives such practices inflict on the enslaved and a society based on such practices.

Yes, there are cringeworthy comical scenes where Stowe condescends and shows racism in her descriptions of black people; yes the death of little Eva, and Uncle Tom and little Eva’s relationship is as drenched in sentiment as Joe the street sweeper’s death in Bleak House and Sergeant George and Esther Summerson’s sweet pity, but this is Dickensian stuff still popular today. There is condescension and romanticizing. But we do hear the voices of these people hitherto in white people’s books silenced — Stowe invents idiolects which are intended to mirror black people’s speech. Yes, in the ending the two races are separated, with one group going at first to Canada, and eventually two to Africa. But their fate is treated with respect and interest. Topsy is a black child, girl, who becomes Ophelia St Clair’s special property; Miss St Clair is a northern spinster who comes south to help her brother Augustine (sharp, humane man) because his wife is useless (not that much of a caricature). Miss Ophelia does beat Topsy trying to make her moral: the phrase used, “brought up by hand,” comes from Dickens’s Great Expectations. Miss O is anti-slavery and yet is complicit, but when household breaks up, she takes Topsy with her, and last seen, Topsy is freed, and both women living together. They have become a mother and daughter or aunt and niece pair.

What actuated Stowe? She was horrified by what she saw in the slave society of Ohio; she came from idealistic transcendental sensitive people, was surrounded all her life by Quakers, evangelicals who were abolitionists. She herself saw and understood and wrote against the economic slave system as spreading poverty and misery for most, but she was also a woman, was fired up by her lack of rights, well-educated, her situation with her husband left her supporting him, and she found herself too often pregnant. She finally got separate rooms. Crucially important too was a conversion experience in 1843, a culmination of several years of immersion in religious sect behavior all around her: we do not today sufficiently emphasize what a religious culture the US had (in different varieties) and how the understanding of desperate was filtered through religious ideas (see Joan Hedrick, pp 143-160). Her brother, George, killed himself during this time. Harriet had dreams where she identified with a bleeding enslaved person being whipped. Then around the time of the writing of the book her beloved young son, Charles had just died. The death of this son is poured into this book; and she is particularly careful to show women as effective and important influencers to get the men around them to help enslaved people escape.

Elaine Showalter in A Jury of Her Peers (a history of American women writers from Anne Bradstreet to Annie Proulx), argues Stowe is a major 19th century career writer; Joan Hedrick, Stowe’s biographer, Uncle Tom’s Cabin, a quintessentially women’s text (growing out of parlor literature and women’s periodical writing). Of course Stowe is also very religious, with this book following the usual providential patterns: being Stowe these are graphic. Gilbert and Gubar (The Madwoman in the Attic) share this common view among those who’ve read 19th century American women novelists (see Writing [for Vocation] and Immortality by Anne Boyd Rioux). The attic prison becomes a refuge. Stowe’s style recalls Louisa May Alcott – think of Little Women; also Sarah Orne Jewett. Early on when Stowe wrote her first book, a didactic geography adolescent school children, it sold very well. Stowe is an equivalent of Elizabeth Gaskell (Mary Barton for example) in social conscience; she corresponded with George Eliot who wrote reviews of Stowe’s work praising it highly.

In the 1990s when I taught it to undergraduates, the book was written about as combining the very popular slave or captivity narratives of the 18th and 19th century centuries. Stowe took a black form and made it white and middle class. Stowe drew especially from the slave narratives of Josiah Henson and Henry Bibb. One of the many ironic chapter headings is “Property Gets into an Improper State of Mind,” whose point is the will to be free is compelling and ceaseless and immediate active (or at any time) among enslaved people. It’s revealing to read Uncle Tom’s Cabin in the context of the several other slave narratives too that Henry Gates has published over the years.


A Dover edition

Also in the context of books where the attribution is difficult. With, for example, Lydia Maria Child’s books, with which the 1861 Incidents in the Life of a Slave Girl, was once placed. In The Incidents, once attributed to Lydia Maria Child, we experience a closely similar terrain to that of Uncle Tom’s Cabin. Child was an American abolitionist, activist, writing stories strongly for women’s rights. In 1971 Jean Flagan Yellin, a feminist scholar discovered in the archives of Quaker life and letters at the University of Rochester documentary proof that Harriet Jacobs wrote the narrative. It’s based on Jacobs’ life, and she went to Child to help her put it together and publish it. We should call Child Jacob’s editor and mentor.

Fast forward to 2022, today. People remark on how uncannily Uncle Tom’s Cabin anticipates Toni Morrison’s Beloved. The last sequence where Cassy, Legree’s much abused concubine (who also bullies him) hides in the attic with a young Black girl, Emmeline, whom Legree had bought intending to use her sexually is gothic, ghostly, haunting. The sequence anticipates the ghost of a murdered baby in Beloved, and two of the many incidents told more briefly also repeat parts of Margaret Garner’s history. There is in UTC another enslaved woman who kills her child rather than allow her to become the sexual toy of whoever can buy her, later this woman’s son seeing he is about to be re-captured drowns himself. Garner’s story is sometimes told as if it was somehow unusual to experience such abuse. Not at all: read the last two chapters of Fanny Kemble’s memoir, Journal of a Residence on a Georgian Plantation, 1838-39: you will be horrified at what the women endured as matter of course (made to work from dawn to dusk in heavily pregnant stages, and immediately after birth driven back to the rice fields again was just ordinary non-sexual life)

The sticking point is Uncle Tom: what do we do about this noble man who refuses to escape, who is all goodness to the Shelbys and then St Claires who sell him. It’s not enough to say he’s a Christ figure because for some of us that doesn’t work. I’d like to emphasize that a much of his behavior and passivity is simply idealistically ethical when he is treated with respect (much of he book) and, when not, we see him holding out against snitching and against demands he be cruel to others, become complicit in abominable practices; paradoxically Uncle Tom’s not even for rent. When he’s whipped to death, he is refusing to tell where Cassy and Emmeline are hidden. He’s admirable: his story is a bondage narrative, where usually a woman is at the center, yoked to a freedom narrative, where usually a male escaping is the center. Stowe’s reversed them, putting a male in female story (captivity narratives often have females at the center) and a female and child, Eliza and Henry in the usual male escape story (this is Hedrick’s idea). I find Uncle Tom endurable and can admire him at the end. He receives a decent burial and moving honors by Eliza and George’s son, Henry.

Stowe did write another novel of enslavement in 1856, now in print, Dred, A Tale of the Great Dismal Swamp. The hero is a violent vengeful escaped enslaved man, a sort of Spartacus. In conception I’d liken Dred to David Walker’s 1829’s Appeal to the Colored People of the World, where Walker, a black Bostonian publisher of among the earlier periodicals by and for black people, analyzed the horrors of colonialism as at the core of this new world, and called for immediate abolition of slavery and threatened (urged) black people to rebel. Like many a black male who threatens the white hegemony David Walker died young, in his thirties as did Malcolm X, MLK, and Medgar Evers. Alas, it is said to be poor novel, rushed, the characters insufficiently imagined. It is, however, of interest equally as a “sharp response to the male or patriarchal culture of Andover” (where Stowe was at the time), and contains strong criticism of hypocritical clergymen (Hedrick 258-62).


1875 photograph of Harriet Beecher Stowe

To sum up, why did Stowe’s book become so famous and why was it distributed so widely. It’s a powerful work of literary genius. You will laugh but I liken the spread of her book to the influence of Shakespeare’s plays on his fellows — enormous. Like Shakespeare, Stowe was writing in the same genre and idiom as fellow novelists and pamphleteers.  Her book’s literary power soared because of what she was actuated by and her abilities to combine several popular genres and come up with something that for a while felt new. It helped that one thread of the novel dramatizes the human results (often ironic and so patently unjust) of the fugitive slave act, an understandably electrifying issue at the time (even though out of 4 million enslaved people it’s estimated only 30-100,000 escaped) but it is just as much a novel about the bondage and horrific conditions under which chattel slaves are coerced into surviving. Remember the old Roman saying, What father when he is a slave?, well a bit modified for Stowe, What father or mother or husband or wife or children or even friends when you are a chattel slave?

When I’ve finished reading Hedrick and a few other essays, I’ll write an accompanying blog-narrative of Stowe’s life and other fiction writing. In the meantime here is Lincoln’s moving eloquent argument against ending the Missouri compromise of 1850, whose purpose was to stop the spread of slave societies; let no one think that this man did not loathe slavery:  he is continually precisely on point for every philosophic and humanitarian argument against it — and by extension, racism, human hierarchies. Stowe does not cover all this ground of objections because her stories do not go that far (stories must be ambiguous if they are at all real). Lincoln’s argument is just beautiful at the end because it is a refutation of what’s happening in the US today — his speech is still utterly relevant.

Ellen

Read Full Post »

A fall syllabus for reading Trollope’s Last Chronicle of Barset and Joanna Trollope’s sequels online at OLLI at AU: Barsetshire Then and Now.

For a course at the Oscher LifeLong Learning Institute at American University
Day: Tuesday afternoons, 1:45 to 2:15 pm,
SG 690: Two Trollopes: Anthony and Joanna: The Last Chronicle of Barset and The Rector’s Wife
10 sessions online (location of building: 4801 Massachusetts Avenue, Washington, D.C. 20016)
Dr Ellen Moody

To begin the process of registration go to:  https://www.olli-dc.org/

Description of Course:

We’ll read Anthony Trollope’s The Last Chronicle of Barset, the last or 6th Barsetshire novel, one of his many masterpieces, once seen as his signature book. I’ve read with OLLI classes the first four; there is no need to read these, but we’ll discuss them to start with (the one just before is The Small House at Allington). His indirect descendent, Joanna Trollope, has recreated the central story or pair of characters, the Rev Josiah and Mary Crawley of the Last Chronicle in her Anna and Peter Bouverie in The Rector’s Wife in contemporary terms, which we’ll read and discuss in the last two weeks, together with her The Choir, a contemporary re-creation of the church politics and whole mise-en-scene of the Barsetshire series in general.

Required & Suggested Books:

Trollope, Anthony. The Last Chronicle of Barset, ed., introd, notes. Helen Small. NY: OxfordUP, 20011. Or
—————————————–——————————–, ed., introd, notes Sophie Gilmartin. NY: Penguin Classics, 2002. The Oxford edition is better because it has 2 appendices; one has Trollope’s Introduction to the Barsetshire series, written after he finished all six of them; and the other very readable about church, class, religious politics in the era.
There is a readily available relatively inexpensive audio-recording of the novel read by Timothy West reproduced by audiobook as 2 MP3s; an earlier one by Simon Vance, produced by Blackstone’s, also 2 MP3s. West’s more genial ironic voice is the one many people say they prefer.
Trollope, Joanna. The Rector’s Wife. 1991: rpt London: Bloomsbury, Black Swan book, 1997. Any edition of this book will do.
—————-. The Choir. NY: Random House, 1988. Any edition of this book will do too. We may not read this as a group, but I will discuss it.
There are also readily available relatively inexpensive audio-recordings of The Rector’s Wife and The Choir as single disk MP3s, read aloud by Nadia May for Audiobook. They are both novels well under 300 pages.


Trollope’s own mapping of Barsetshire

Format: The class will be a mix of informal lecture and group discussion. You don’t have to follow the specific chapters as I’ve laid them out; I divide the books to help you read them, and so we can in class be more or less in the same section of the book. This part of the syllabus depends on our class discussions and we can adjust it.

Sept 20: 1st week: Introduction: Trollope’s life and career. The Barchester novels. LCB, Chs 1-9

Sept 27: 2nd week: LCB, Chs 10-19
Oct 4: 3rd week: LCB, Chs 20-28

Oct 11: 4th week: LCB, Chs 29-39
Oct 18: 5th week: LCB, Chs 40-50
Oct 25: 6th week: LCB, Chs 51-60
Nov 1: 7th week: LCB, Chs 61-71
Nov 8: 8th week: LCB, Chs 72-83

Nov 15: 9th week: LCB, Ch 84. Joanna Trollope’s The Rector’s Wife, if you can, 3/4s of it, or the equivalent of Parts 1-3 of the film.

Nov 22: 10th week: Trollope’s The Rector’s Wife and The Choir. Trollope and the equivalent of Barsetshire today.

Suggested supplementary reading & film adaptations aka the best life-writing, a marvelous handbook & remarkable serials:

Anthony Trollope, An Autobiography and Other Writings, ed, introd., notes Nicholas Shrimpton. NY: Oxford Classics, 2014
—————-. “A Walk in the Woods,” online on my website: http://www.jimandellen.org/trollope/nonfiction.WalkWood.html
Gerould, Winifred Gregory and James Thayer Gerould. A Guide to Trollope: An Index to the Characters and Places, and Digests of the Plots, in All of Trollope’s Works. 1948: rpt Princeton: Princeton UP, 1987 (a paperback)
Joanna Trollope: Her official website
The Rector’s Wife, 4 part 1994 British serial (Masterpiece Theatre, with Lindsay Duncan, Jonathan Coy); The Choir, 5 part 1996 British serial (also Masterpiece Theater, with Jane Ascher, James Fox) — the first available as a DVD to be rented at Netflix, the second listed but in fact hard to find in the US


Lindsay Duncan as Anna Bouverie, the Mary Crawford character, first seen trying to make money by translating German texts (Rector’s Wife)


Boys’ choir taught by organ-master Nicholas Farrell as Leo Beckford (The Choir)

Recommended outside reading and viewing:

Aschkenasy, Nehanna. Eve’s Journey: Feminine Images in Hebraic Literary Tradition. Pennsylvania: Univ of Pennsylvania Press, 1986. Also Woman at the Window: Biblical Tales of Oppression and Escape. Detroit: Wayne State Univ Press, 1998.
Barchester Towers. Dir Giles Forster. Scripted Alan Plater. Perf. Donald Pleasance, Nigel Hawthorne, Alan Rickman, Geraldine McEwan, Susan Hampshire, Clive Swift, Janet Maw, Barbara Flynn, Angela Pleasance (among others). BBC 1983.
Bareham, Tony, ed. Trollope: The Barsetshire Novels: A Casebook. London: Macmillan Press, 1983.
Barnet, Victoria, “A review a The Rector’s Wife,” Christian Century, 112:2 (1995):60-63.
Doctor Thorne. Dir. Naill McCormick. Scripted Jerome Fellowes. Perf. Tom Hollander, Stephanie Martini, Ian McShane, Harry Richardson, Richard McCabe, Phoebe Nicholls, Rebecca Front, Edward Franklin, Janine Duvitsky (among others) ITV, 2015
Gates, Barbara. Victorian Suicide: Mad Crimes & Sad Histories. Princeton UP, 1998. Very readable.
Hennedy, Hugh L. Unity in Barsetshire. The Hague: Mouton, 1971. I recommend this readable, sensible and subtle book
Jeffreys, Sheila. The Spinster and her Enemies: Feminism and Sexuality, 1880-1930. 1985; Queen Margaret Univ College, Australia: Spinifex, 1997.
Mill, John Stuart, The Subjection of Women. Broadview Press, 2000. Online at: https://ebooks.adelaide.edu.au/m/mill/john_stuart/m645s/
Rigby, Sarah. “Making Lemonade,” London Review of Books, 17:11 (8 June 1995): 31-32. A defense of Joanna Trollope’s novels.
Robbins, Frank E. “Chronology and History in Trollope’s Barset and Parliamentary Novels,” Nineteenth Century Fiction, 5:4 (March 1951):303-16.
Snow, C. P. Trollope: An Illustrated Biography NY: New Amsterdam Books, 1975. A fairly short well written biography, profuse with illustrations and a concise description of Trollope’s centrally appealing artistic techniques.
Steinbach, Susie. Understanding The Victorians: Culture and Society in 19th century Britain. London: Routledge, 2012.
Trollope, Joanna. Her official website. A selection: Other People’s Children, Next of Kin, Best of Friends. Britannia’s Daughters: Women of the British Empire. 1983: rpt. London: Random House Pimlico, 1994.
Vicinus, Martha. Independent women: Work and Community for Single Women, 1850-1930. Virago, 1985. See my summary and analysis: https://ellenandjim.wordpress.com/2019/01/11/martha-vicinuss-independent-women-work-community-for-single-women-1850-1930/


Arthur Arthur Frazer, “It’s Dogged as Does It” (early illustration for Last Chronicle of Barset)


Artemisia Gentileschi, Jael and Sisera: in one subplot an artist, Conway Dalrymple paints a rich young woman as Jael

Read Full Post »


Marion Halcombe (Jessie Buckley) and Laura Fairlie (Olivia Vinall) hugging for dear life (2018 Woman in White) — a double self

Dear friends and readers,

I’ve written a blog on the difficulty of adapting Wilkie Collins’s novel, The Woman in White, into a modern movie, and shared my syllabus for this just past summer course on Sensation and Gothic Novels, Then and Now, to wit, Collins’s The Woman in White, and Valerie Martin’s Dr Jekyll and Mr Hyde. I’ve taught myself an enormous amount (compared to what I knew say when I wrote my last blog about the difficulty of filming Collins’s novels), and was exhilarated, riveted, and fascinated by Collins’s book. The people in my class seemed very interested, all who came were doing the reading (plus they all read Stevenson’s Jekyll and Hyde) and liked the two movies I screened (2018 Woman in White, Fiona Seres, 1996 Mary Reilly, Stephen Frears [and Roman Polanski’s script altered]), and I told them about the revealing updating in the 1997 Woman in White, Pirie and Fywell).

Now often when I finish reading and teaching a brilliant book, I write an essay-blog on it here (or Austen reveries); in this case I decided, the better contribution to an understanding of this book would be to share the calendar I constructed for the book while I was reading it I will also share the Table of Contents I made, which we used to anchor class discussions.

One of the books I read in for the course is Jenny Bourne Taylor’s In the Secret Theater of the Home: Wilkie Collins, Sensation Narrative, and Nineteenth Century Psychology where Taylor argued that the striking sense of many-layered personalities impinging on one another that the novel conveys derives from its subjective narrative devices, of which they are many. Woman in White is very like Richardson’s Clarissa, an epistolary narrative: what Taylor implies is the deeply subjective, violent, nightmarish, and whatever other dreams erupt from our reading these juxtaposed journals. Taylor is anxious to show us how psychologically and socially insightful are these patterns of human behavior.

At the same time I became aware that Anthony Trollope’s famous mockery of Collins’s method in Trollope’s Autobiography was not an exaggeration. Trollope had been correct to say that Collins “constructed” everything in his novel “down to the minutest detail” so that different parts of the story adhere consistently to a calendar and can be plotted or dovetailed consistently across the book. And it does really matter if something “happened at exactly half-past two o’clock on Tuesday morning; or that a woman disappeared from the road just fifteen miles before the fourth milestone.” If Laura Fairlie was seen alive in London after she was declared dead, then there’s proof she still exists, and the tombstone lies.

But while both recent editors and an editor from the 1970s discuss the dating of the characters’ journals in the novel, none of them actually sketched the calendar out itself. That’s what I’ve done. It is, alas, too long for a single or even double blog, and since Jim’s death, I can no longer add documents to my website, so I put the calendar itself on academia.edu, and am writing this blog to alert the fan-lover-reader of Wilkie Collins’s book (and any scholar who may find it of use) that it’s up there. My hope is people wanting to understand the book will find uses for this calendar the way many readers have my calendars for Jane Austen’s novels.

A Calendar for Wilkie Collins’s Woman in White

Although I was forced to label this analysis of the underlying patterns of the novel a “draft,” it is not. Nor is it a published paper, nor a paper for an academic conference, but a working document, a document to work with as you read and study and write about Wilkie Collins

Curiouser and curiouser, I noticed that all three of my editions of The Woman in White, the 1999 Oxford, ed John Sutherland, the 1999 Penguin, ed Matthew Sweet, and an older 1974 Penguin, ed Julian Symons lacked a table of contents! Well I can supply that in this blog too:

An outline of The Woman in White, using the Oxford World Classics, ed Sutherland 1998/9; and then Penguin, ed Matthew Sweet 1999 (in parentheses)

Preface to present edition p 3-4 (p 6) (Sweet edition has 1860 preface, pp 3-5 too)

1 Walter Hartright, pp 5-127 (pp 9-126)

Subdivisions

Anne Catherick’s warning letter, pp 78-79 (pp 79-80)
Mr Fairlie’s letter of dismissal, pp 110-11 (pp 110-11)

2 Vincent Gilmore, lawyer, pp 127-62 (pp 127-62)
3 Marion Halcombe, pp 163-97 (pp 163-95)

Subdivision

Hartright’s farewell letter, on way to Central America, burnt by Marion pp 185-86 (p 183)

Second Epoch, p 198

1 Marion Halcombe (Cont’d), June 11,1850, pp 198-343 (pp 196-335)

Subdivision

William Kylie’s letter, which Marion destroys, Oxford pp 273-74 (Penguin pp 268-69)
Visions of Walter Hartright – 4, ruined temple, forest, stranded ship, a tomb & veiled woman Oxford Sutherland pp 278-79 (Penguin pp 273-74)
AC’s letter: she has been seen AC’s letter: she has been seen Oxford Sutherland 303 Penguin p 297

2 Count Fosco, pp 343-44 (pp 336-38) – Postscript to Marion
3 Frederick Fairlie, pp 345-64 (pp 338-56)
4 Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park, pp 364-407 (pp 357-98)

Subdivision: Fairlie’s note now produced Sutherland p 392 (Penguin 383)

Several Sort of Narratives

5 Hester Pinhorn, Fosco’s cook, pp 407-13 (Ann Catherick’s death as Lady Glyde’s) (pp 399-404)
6 Doctor’s certificate, p 413 (p 404)
7 Jane Gould (prepared corpse), p 414 (p 405)
8 The Tombstone, p 414 (p 405)

9 Walter Hartright (Cont’d), pp 414-19 (406-11)

Third Epoch

1 Walter Hartright (Cont’d), pp 420-540 (pp 412-528)

Subdivisions
Marion Halcombe’s story, pp 422-39 (pp 417-30)
From Count Fosco’s letter telling of how Anne Catherick in asylum claims to be Lady Glyde p 425 (416-17)
Mrs Vesey’s letter p 445 ( p 436)
Fosco’s threatening letter, pp 457-58 (447-48)

2 Mrs Catherick’s letter, pp 540-53 (pp 528-40)
3 Walter Hartright (Cont’d), pp 553-614 (pp 540-597)

Subdivision
Note to Pesca, from Walter, open by 9 am tomorrow, then act p 594 (p 580)

4 Count Fosco’s narrative, pp 614-29 (pp 598-616)
5 Hartright concludes, pp 629-43 (pp 613-626)

On my TrollopeandHisContemporaries listserv at groups.io, we are planning to read Collins’s No Name this coming winter; I am now listening to The Moonstone read aloud by Peter Jeffreys (brilliant) and have added Collins to my list of authors to be read, and reread and studied, and read about. I did love his Rambles Beyond Railways the first time I read it: he goes round about and meditating what he sees and hears in Cornwall. I recommend Catherine Peter’s biography of Collins (see review by Jim Kincaid) and Taylor’s Cambridge Companion

Ellen

Read Full Post »


Ira Aldridge as Othello, by Henry Perronet (1830)

Dear friends and readers,

I saw Red Velvet yesterday and want to recommend seeing it if you live in the DC area (or near enough by) or if it comes to an area where you live. Right now it’s playing — magnificiently — at one of the two Shakespeare theaters in DC. At first I thought I was watching a 19th century American play, but a few minutes thought told me “this cannot be” (because of the humane attitudes of mind towards so many actors in the play’s story); it is a 2012 recreation of an imagined 19th century play

The most central value of your experience might be — for me this is true — is it’s about a black actor of the 19th century who had a remarkable career and life, Ira Aldridge, who, of course, I’d never heard of until I sat down to watch the play. I know there are many 19th century actors and actresses who were white and I’ve never heard (though because of my scholarly area I know about the Irish theater), but I have heard of the most famous ones — and I do know of many in the long 18th century. Aldridge was in his time a phenomenon and great actor; the Shakespeare company has a extraordinarily good actor (very Shakespearean type) to fill the role: Amari Cheatom:


Aldridge (Cheatom) greeting ever-so-chivalrously Ellen Tree (Emily DeForest) who plays Desdemona

A powerful scene over the handkerchief late at night in Othello is enacted before us:

It recalls a painting of Garrick as Othello in the 18th century.

There are flaws. The opening has a curious conventional situation comedy feel, and at times I felt like I was watching some version of Guess who’s coming to dinner?, more than a bit cringe-worthy. It also went on too long as the playwright was determined to include women’s problems in 19th century professional and theater life too. One actress, Kimberly Gilbert, played three roles in the performance I saw (Halina Wozniak, Betty Lovell, Margaret Aldridge) — all of them calibrated to bring home aspects of women’s lives in the European and American theaters at the time (at least two actresses were ill). She managed to be pitch perfect and didn’t need the books she was carrying. But, on the one hand, once the initial introduction of the situation, and some of the “worst” characters was done (the most embarrassingly racist partly because they were transparently trying to hide their attitudes), the story of the play and my deep empathy for Aldridge became gripping;


Here he is, reading the cruelly denigrating reviews

and, on the other, it was so obvious that the woman character was simply describing the realities of female existence then (and sometimes now), especially just after US women had been deprived of a constitutional right to have control over their own body’s welfare and their whole existence’s fate, I was won over. Since when do plays have to be literally probable — the truth is never as plays are by their very form of art a massive suspension of disbelief.

My curiosity was aroused since I knew nothing of the actor (I knew nothing of the way his performances as Othello were received) nor his actual childhood and family background or slow rise in the theater. It had to have been talent impressing enough audiences — in Europe it seems where enslavement of black people had made little money for anyone. One of the places where his performance was not erased from memory by insistent racist denigrations of his physical negroid characteristics was Poland where he played King Lear. This play begins in Poland where he is playing Lear in his dressing room where a woman journalist has come to interview him in the hope of forwarding her career; there is a powerful penultimate scene between Aldridge and his French (very pro-French revolutionary) producer, Pierre Laporte (Michael Glenn) simply the two in front of the stage curtain; the play ends on him back in the dressing room with the Polish journalist, only this time with his face whitened in the way I once saw in The Chant of Jimmie Blacksmith as a sign the despairing black man about to allow white men to murder him in the most humiliating way possible.

The realities of Aldridge’s complicated existence, the ambiguities of his character are not brought out here — these belong to thickened (by full context, by history) biography. It is meant to be a play whose attention pointing content (to American theater, to highly talented black men) contains its importance.

Two worthwhile reviews: Thomas Floyd, in the Washington Post; and Morgan Musselmann for Washington DC News.

As performed in the Old Globe Theater


Albert Jones as Ira Aldridge and Amelia Pedlow as Margaret Aldridge

I came away wanting to know more about this actor and his peopled milieus. It seems to me significant that the playwright is a Bengali woman, born in the UK, grew up in Birmingham, has been involved in producing Calvino (Italian 20th century modernism) and now seems to live between London and NYC. She also adapted The Life of Pi


She is married to a brilliant British black actor, Adrian Lester.

A quietly (it was not over-produced) towering event on behalf of black Americans and the history of American theater putting on poetic masterpieces against all odds for this Shakespeare company. Also by extension Afro-English literature and art — I note she tends to go for distancing forms, does not choose direct realistic kinds of stories. I hope I do not seem mad, therefore, to classify this text as also belonging to Anglo-Indian diasporic texts.

Ellen

Read Full Post »

My theme is how the original illustractions intersected with the text of Trollope’s novels to produce unexpected and expected angles, and interpretations; that the pictures in the books have influenced the film adaptation scenes; and, how all, taken together and apart (mood and place, parallel and contrasting characters and events), reveal and display the unity of the Barsetshire series.


One of 17 vignettes/letters which Millais drew for the 1st edition of The Small House at Allington: Mr Crosbie Meets an old Clergyman on his way to Courcy Castle


“Evading the Grantlys” — Donald Pleasance as Mr Harding wandering in Westminster Abbey in an uncannily similar shot in the 1983 BBC Barchester Chronicles (script Alan Plater, director David Giles)

Dear friends and readers,

I hope you are not tired of these. It was my honor and delight to give yet another talk to the London Trollope Society online reading group. This time my subject was the pictures found in The Small House at Allington.  I thought that after the two and half-years we’ve been going, and have read all but one (The Warden) of the Barsetshire books in this order: Framley Parsonage, The Last Chronicle of Barset, Barchester Towers, Doctor Thorne, and now The Small House — an appropriate talk would be to try and see if I could show unity in Barsetshire through their original illustrations. The question if the books are unified even if they were not originally conceived of as a series, and what unified them had come up during the reading of The Small House, and if they were not unified, which ones would you eliminate?

Obviously I could not go over all the pictures, especially when I began to realize and remembered how the two more or less film adaptations of three of the Barsetshire books, for The Warden and Barchester Towers, the 1983 BBC Barchester Chronicles, had scenes which mirrored the original illustrations, and themselves projected this same inner quality or specific kinds of parallels their eponymous books did. So I chose to examine and describe as a group and example epitomizing Millais’ illustrations for The Small House, George Housman Thomas’s for The Last Chronicle of Barset , and the typical and typifying kinds of mise-en-scène created for the 1983 Barchester Chronicles. I also instanced a couple of examples from Millais’s six for Framley Parsonage, and a couple of scenes from the 2016 ITV Doctor Thorne (script Jerome Fellowes, director Niall MacCormick) to help demonstrate my idea that what unifies the Barsetshire books is they are a English-inflected fractured pastoral idyll (how’s that for a mouthful).


This is a letter from the 1857 Last Chronicle, for Chapter 9, “Grace Crawley goes to Allington” — it helps trace the friendship of Lily and Grace, here sewing together by candlelight

I used a delightful book, Hugh Hennedy’s Unity in Barsetshire to help me describe central repeating or parallel kinds of events and characters across all six books. And I adhered to Trollope’s claims that to him this was a real single multiple dwelling and landscape place filled with people he invented, knew and loved, and that his originating first and main aim had been to tell stories of how in England a clerical vocation, career, and particular individual’s sets of values works out.

One not unimportant aim of my talk is to demonstrate that for the 19th century reader the experience of these books was an interaction between text and pictures: the pictures played off one and reinforced another (vignette and letter matched with full page). These offered other perspectives and added unexpected elements to the experience. They anticipate the way a film adaptation nowadays can add to our pleasure in re-reading a book (if the adaptation is intelligent).

The talk is now online at the London Trollope Society website where you can find the video of me giving the talk, transcript of the talk and best of all, all the pictures in a row to be looked at at your leisure:

Barsetshire in Pictures

I admit that this time my delight came from being able to share for the first time since I first saw them a representative number of the original illustrations to Trollope’s novels. It was in 1999 that I spent many days at the Library of Congress in its rare book room pouring over these illustrations as they appeared for the first time in the British periodicals (inside magazines) or as separate numbers (sort of little pamphlets) as instalment publications.

The Library of Congress is a deposit library and at the time got copies of the major British publications, which were those Trollope’s books appeared in. I saw in total about 450 images altogether. I am very fond of many of them and I think at this point equally so of all the extant film adaptations (alas five were wiped out early on), though I have favorite stills from the movies, which you may observe me repeatedly put on this blog.


Tom Hollander as Doctor Thorne working at his desk is one of these favorites (2016 ITV movie)


Not because I’m fond of this still, but for the sake of Mary Thorne (Stephanie Martini), a favorite character with me because of her belief system as felt here:

I’m with the 1970s Robert Polhemus who says the “moral core” of the book can be found in a conversation between Mary and Dr Thorne, where Thorne says “money is a fine thing” and he would be a “happier man” if he could “insure her against all wants.” Mary interprets this as “that would be selling me, wouldn’t it, uncle? … No, uncle; you must bear the misery of having to provide for me — bonnets and all. We are in the same boat, and you shan’t turn me overboard.”

He: “But if I were to die, what would you do then?”
She: “And if I were to die, what would you do? People must be bound together.
They must depend on each other” (Doctor Thorne, Chapter 11)

Now 23 images (which is what you’ll see in the video and on the Society website is nowhere near 450, but I describe for the first time the series for themselves, and make an argument for the idea that the original readers of Trollope’s novels expected as part of their imaginative experience an interaction between the texts and the pictures. We can see this as an anticipation of the way some readers delight in faithful film adaptations of beloved books.

The pictures enrichen, complicate and add to the pleasure and meaning of the text (even when they undermine, ironize, or sometimes go very far from the author’s apparent intent). I did show 17 images for my “Trollope, Millais and Orley Farm” so if you add that onto the 24 illustrations in my book, Trollope on the Net (there I deal with other books, including Golden Lion of Granpere and The Way We Live Now), plus what I’ve managed for my website (the Pictorial Trollope) and occasionally for this blog, I believe I’ve shared a representative corpus.

As I’ve done for my other three talks, I put the text of the paper itself on academia.edu, and I transfer the video here onto the blog so you can watch it here for your convenience (if you don’t want to click to another website).

But you are missing out not to go to the London page as everything is made so lovely there and you can see the pictures and read the text separately (without having to listen to my high voice, New York City accent, and at moments awkward reading style)

Ellen

Read Full Post »

I don’t always make a blog from the books we read but I felt I ought to in the this case. It would be remiss not to — especially
since it is loaded with divisive concepts …

Friends and fellow readers,

It was in October of this past year, that a group of us on TrollopeandHisContemporaries@grous.io began to read the whole of Hugo’s massive novel as translated, introduced and massively annotated by Christine Donougher. We’ve just finished this week. During this time at least one person also read Graham Robb’s massive biography of Hugo, I returned to Bellos’s Novel of the Century, Victor Brombert’s Hugo and the Visionary Novel, and, with a couple of other people, re-watched Andrew Davie’s magnificent film adaptation, as well as the film version of the world-famous musical.

Myself I had seen Eric Schaeffer’s stage version twice (once in London), and concert presentation years before, and for good measure this time re-watched twice Simon Schama’s The Romantics and Us, whose second hour is mostly given over to Hugo as finally, or at the time of the writing of this book, radical revolutionary in his thought.


Mass protest scene from 2012 film

Given how the matter of all this material speaks so home to us today, I can’t see myself not making a blog about it, though I sincerely doubt I have anything new to add to all that has been said and written – and drawn and sung and danced too. One can say with the usual semi-pompous language, the book is an extraordinary prose narrative — a combination of history, political and philosophical thought, fantastic visions, with novel framework and larger than life presences we can call characters to carry us through. And the French is visceral poetry. Full of contradictions, not to omit much muddle.

But this does not put into language that what is so crucial is how it captures the misery, thwarted aspirations, and fleeting joy in grief of millions of desperately poor, imprisoned, ravaged people, most often seen today in the form of endlessly punished refugees. Jean Valjean is Leonard Peltier, Fantine is exploited, derided, and raped woman hidden in plain sight who when she fights back becomes an outcast Christina Casey Ford (she who accused Kavanaugh and ridiculed ended outcast) without funds or friends. Mabeuf our adjunct lecturer scholar. The vast disquisitions about Waterloo, and morphing of gov’ts rarely even addressing a country’s needs, and when it tries, quickly reversed by those who cannot bear to lose a stitch of power or authority. Each type, the good priest, the barbaric cop, the base criminal and his wife, the orphan child, selfless nun, street prostitute — they stand before us.

It seems to me important to say — and maybe another reason I write this blog — that you cannot rely on any of the movies (there have been several, and I’ve tried a couple beyond Davies’) or the musical or (worse yet) the recent popular film of the musical (2012, directed by Tom Hooper), to convey the spirit or meaning of the book to you. Everything is done that can be by way of setting and choices of scenes to turn Hugo’s book into a seeming Catholic religious parable where God’s mysteries are beautiful in his churches and good people there (a reductive travesty). The movies are apolitical, with personal love the key to people’s happiness.  Nothing could be further from the feel and mood of Hugo’s book despite so often the good people being a church functionary.

Of course in the film musical you are worked up to revolutionary-like fervor and cumulatively end crying at the deaths of these good well-meaning people. And there is tragic catharsis: I found myself beginning to cry at Marius’s song too: the words “There’s a grief that can’t be spoken/There’s a pain that goes on and on” felt directly a propos. Empty chairs: that’s a phrase found in an old Civil War song (union side). And the book’s true heroine, Fantine (according to my way of thinking but not the book where Hugo chose a shallow conventional hero and mindless version of the heroine) is taking its true hero off with her to where (like Lear) he will no longer be wracked on this world’s fiery wheel of searing loneliness, and find rest. In Hugo’s book the emphasis is not personal and its significance more like what is found in a Camus novel like La Peste.


Lily Collins as Fantine after the mountebank has done with her, gathering material for dolls


Hair also needed for wigs – and teeth?

I here single out Davies’ film for making modern secular humane sense, with attention to the pathos of several of the characters (reinventing or changing some, like Courfeyreau). Davies’ script shows how despicable are others (Fantine’s seducer, the thug Madame Thenardier, however brutalized by her husband), and terrifying (Ron Cook as the mountebank who scissirs off Fantine’s hair and yanks out her teeth to leave her looking memorably ghastly). He tightens up the story, makes some realistic turns for the story, makes far more sense of Javert as a character (homoerotic, and thus obsessed with Jean Valjean), as well as filling out and making consistent the other characters in ways that bring out the egalitarian strains in the book. The only film adaptation of a classic that comes up to the presentation of the relentless killing of ordinary people practiced by the militia of the state that we see in the Paris streets in Davies’s Les Miserables here is Davies’ own Dr Zhivago.

I don’t feel that Davies quite captures the sinister and chaotic reality of a senseless unjust society and downright evil in law and deepest thought patterns (punish, isolate) of Hugo’s book: in Davies’ Dr Zhivago he has the totalitarian state as run by seething madmen whom ordinary people are terrified by. Dr Zhivago differs from most of  Davies’ work where there is a Trollopian or Dickensian (Victorian?) comic-realistic vision of the world.  Hugo’s world is tragic and exaggerated so in feel with the beautiful French fantastic.  Both project in their different mediums, Hugo with his story, Davies with the considerable apparatus of film adaptations today, the prisons, trials, hierarchical social gatherings, servitudes, what good and powerless people have to contend with. Both are short of the kind of thing we must turn to Primo Levi to find presented consistently (in If this be Man).  Nonetheless because of Davies’ skill in characterization (dialogue, instructions for gestures, collaboration with Tom Hooper, the director), when you finish Davies’ film you will have understood the underlying politics and source of some of the passions of Hugo’s work better.


Hugh Jackman’s lonely face as the dying scene begins


An unusual moment for Madame Thenardier: Helena Bonham Carter bringing out a flatness Olivia Coleman never attempts (and is not in Hugo either)

As for the musical: as presented (no matter where, stage or film), the book script and songs assume we know the story. Hardly anything is explained. It’s arguable nothing need be explicated clearly, except I appreciated what the composers and lyric writers were doing now: it was one long symphony or piece of music which had interruptions for a little dialogue but basically one long song I’ll call it; it changes mood and character voice but it seemed to me consistently a expressionist reaction to Les Miserables basic concept: here are the wretched of the earth, mixed in with cruel senseless authority figures and rules which have nothing to do with these wretched people. At any rate do not help them but seek to control and to punish. Sometimes a voice of kindness is singing, sometimes profound loneliness. The driving rhythms are a build up of rage, passion kept caged and finally reaching some height as the people climb the barricades.

The out-of-whack piece, brought back more than once, “Master of the House,” is a subversive and mindless mocking contrast, with one of the lines referring to Voltaire — as music and song it seemed to say the Voltairian Candide vision might be seethingly hilarious, a release but no use at all to suffering people.  Costumes and settings are imitative of Marat/Sade (that wild grotesque burlesque protest piece of so long ago), intermixed with Dickensian tropes so Gavroche in the film musical is an adorable Artful Dodger cut down.


Reece Yates (2012 Davies’ film) escapes both the cuteness of the Hollywoodized Artful Dodger and Hugo’s own (to me) unfortunate way of not taking the boy quite seriously

************************************************
It is so much easier to write about a movie or stage musical than one of the grand novels of the 19th century. To say I loved the long supposed digression (but the book is more digression than it is story) on language and slang won’t do.


Donald Sumpter as Mabeuf (still prosperous, in front of the church with his volumes, 2018 film)

But in order not to go on for too long, we shall have to limit ourselves tonight for exemplary detail to the ending of Hugo’s Part 4, Book 8, Chapter 7, where Mabeuf, once a lowly functionary in a church, is living in a hovel, and due to conditions out of his control, finds he can no longer pay the ridiculous rent for such a place with what he once did.  He is driven to sell his precious collection of books. He refuses to take a gift of money left for him (he would not steal a loaf of break presumably) and takes it to a bank. The last place that needs it. The cry of anguish from his heart matches the cry of Marius’s mean ancien regime grandfather when he cannot threaten Marius into loyalty, much less love in just the previous chapter. At core there is stark grief in the old man’s unwillingness to open up to his grandson or inability, and in the destitute idealist.

This does happen. Charlotte Smith in the early 19th century had to sell all her books to keep herself and family afloat. It was a terrible bitter experience for her – she didn’t quite sell them all, but those which fetched a good sum. Ever after she couldn’t write the same books. I’ve a male friend who lost his tenure, and came to DC and tried to live and get a job and couldn’t and was finally driven to sell his books in order to pay up his rent, move back home (horrible place – deep south, utter Trump country) — but then he was okay for he had a small job there and place to live with his family , a family which the high-minded Marius would have rejected and, as he does in the book (improbably) make his way (to use a very Trollopian phrase).

Looking at the book from a distance, it is very controlled. The story is minimal but it has enough twists and turns and new archetypal characters to take us through several related climaxes while moving along a trajectory of imprisonment, desperation.  I refer to JVJ’s encounter with M. Bienvenu, the priest at the opening of the book whose transformative goodness to him finds a parallel in Jean Valjean’s transformative forgiveness or lack of vengeance to Javert.   Then luck and cleverness enable JVJ to build a business and take care of a whole community, Montfermeil. He is elected Mayor despite not wanting to call attention to himself. While the slender plot-design unravels – Javert finds him after he has rescued Cosette and secured a hovel room for them both.  Like the Zorro he is, he escapes with her (using a rope pulling her up a wall he climbed up himself)  into a convent, and finding a grateful friend, stays for 18 years. And so it goes. He and Cosette leave so she can enter the world, have a chance to see it, and the spite of an old woman once again precludes their quiet retired but unconventional life. Now and again we stop for long meditations, disquisitions on war, society, language, the right type of wedding …


Dominic West as Jean Valjean reading with the little Cosette before they are forced to flee and end up in the convent

Our Jean Valjean is all heroes. Today I have been reading Christa Wolf’s Cassandra, where the one good man in the whole of Troy and among the Greeks is Aeneas, with whom Cassandra falls in love. She plays a part like Dido’s, and he must desert her out of a sense of duty (pius Aeneas), to care for his people. Well this reminds me of Jean Valjean’s behavior towards the people of Montfermeil as mayor: he thinks about them when he is about to give himself up because he can’t face allowing another person to be taken for him and put in jail. Like Foyle (in the justly respected World War II British ITV mystery series), JVJ decides that the greater general hoped-for good (that when such a good mayor leaves, all the prosperity might fall apart) does not substitute for doing a clearly concrete moral act: you must not use someone else. So he gives himself in and must escape again before he can rescue Cosette, and Fantine dies without having seen her child, in Hugo’s book believing herself forever damned.

I think that Hugo does want us to remember Aeneas carrying his father on his back during the siege of Troy and saving his life when JVJ carries Marius on his back through a sewer, almost drowns with him in filthy quicksand. But when Jean Valjean pulls himself and Marius up and comes to the locked door, who is there? Thenardier asking for money. A sardonic joke subtextually.

True heroism is caring, strength to do the truly moral thing, though the world’s consequences show how you cannot escape hurting someone. Amid all Hugo’s investment in heroic maleness, Les Miserables is as anti-war as it is anti- the capitalist spirit. Thenardier let us recall in the book ends a slave-trader in the US.

Ellen

Read Full Post »

Older Posts »