Gael Garcia Bernal in an inimitably slightly-comic rendition of Oscar Peluchonneau, a police officer, behind him his crew of replicas (2015 Neruda, directed Pablo Lorraine, Script Guillermo Calderón)
While you might have already seen this extraordinary political film, in case you’ve not (because it left your area too swiftly as it had already left the Alexandria “art” cinema), I call it to your attention. Its mixture of tones skilfully moved around is brilliant; its analysis utterly cynical of most people’s motives in public places; it explicates before our very eyes our utterly corrupt order. It’s funny and absorbing, a pursuit book. Some reviews (which retell the story): Jay Weissberg of Variety; Oleg Ivanov of Slant; from Ebert, Glenn Kenny.
On the level of plot-design, it’s a bumbling Dragnet detective comedy, with Oscar Pelouchnneau, turning out to be a “half-moron, half-idiot,” and dying in the snow, only to be compassionated and given the intense respect he always wanted by the poet, Neruda (Luis Gnecco), after whom Oscar had been in close pursuit. It’s a Jean Valjean-javier story: a senator, and poet, not to blame for any crime for thoughtfulness and fighting for reform, is pursued by a intensely self-regarding (awkward) police officer. The significance and all the people surrounding this story, though, are not light fun. Along the way we pass through concentration camps, places of great misery for prisoners of all sorts; see the powerful in the Chilean gov’t order deaths, inflict egregious absurd laws and ritual amid an ongoing immiseration. Neruda has stood up to the Nazi regime, and spoken out in the parliament against the crooks, the “disappearing,” and demanded a range of social and other real humane reforms. Now it’s time, one might feel, for a complete change of policy, one determined and with the people’s needs, wants, their social realities in mind. Apparently not. The politics here is that of Laura Poitras’s films.
The film is also a “bio-pic,” a depiction of the character and immediate circumstances of Neruda’s life at this time. The women beyond Neruda’s second wife, Delia del Carril (Mercedes Moran), either lead hard invisible lives or are hired prostitutes to be given out to males at parties. He gets angry at his wife at one point because she pressures him to hide altogether, and then return when it’s safe to pass laws; their accusations are bitter and over sexual distrust. We have a depiction of Chilean culture at the time of shooting. People make money in the most hard scrabble desperate ways. One single woman who has been trailing our poet hero breaks out in a scold about her wretched life. Remarkably though there is no idealization of Neruda. We see him sneaking out to walk the street, thus endangering himself and everyone else involved with him; he’s seen drinking and half-naked with naked fat dumpy prostitutes. His associates are not driven patriots and think to dump him.
The most unexpected moment is when a landlord he has been fleeing agrees to help him escape because he too hates the gov’t; he hates paying taxes; he wants to thwart and mock the gov’t (a Trump supporter type!). Somehow this is exhilarating. Most everyone has ordinary looks, and the costumes are carefully only slightly romantic — like something out of a cowboy film or film noir one. Neruda’s usually seen as this gentle soul. Not quite here. I was still intensely anxious lest Neruda be killed. The actor kept repeating snatches of verse with appropriate words in context, but there was no attempt to make him a lonely soul either. Looking at his life as a whole he had to have been one who socialized well or he couldn’t have survived and triumphed until the US destroyed the Allende gov’t. The word for this film is absorbing and post-modern: overturning of most pious beliefs; anti-foundational, deftly cynical and yet idealistic, for what is it made for but to show the desperate need for some other world order. Unlike most political fables made in the US, it’s not solemn, nor over-the-top melodramatic, and at its close our hero does not supply a heroic peroration, though he does read aloud in a Paris cafe many years later a prose report of this telling incident. Not that the lucky are not seen — on the boat on the Loire for example, eating, reading, drinking away as the poet holds forth.
I have yet to see a film with Bernal in it that I didn’t love (e.g., Even the Rain). It doesn’t hurt that he’s so attractive through the parody.
I began to forget how masculinist is the approach. Yet Neruda’s two wives play significant parts. The first and ex-wife (Claudia Vicuna) is expected to denounce her husband on TV and radio, and instead insists what a good man he is; the Delia, second’s loyalty he depends upon at crucial moments. There are even great chase moments; from cars, to motorcycles, down to horses (not easy for a fat man to get aboard), and then they are rushing, sinking through the snowy Andes mountains where our heroic policeman meets his end.
WATERS of the beginning, walls of rain, clover and oats beaten down, strings now joined together in the net of a wet, dripping, savagely spun night, wild drip repeated in lamentation, diagonal fury cutting the sky. The horses gallop perfume-soaked beneath the rain, striking it, interrupting it with their red-haired branches (their manes), stone and rain; and the steam (from their bodies) like a crazy milk-like steam accompanies the water, congealed into fugitive doves. There is no light, but the cisterns of the hard climate, of the moving greenery, and their hooves link the swift earth and the flight of time in an animal odour of horses in rain. Blankets, saddles, saddle-skins bunched in dark reds on the burning sulphurous backs that beat the woodland, determining it.
Forward, forward, forward, forward, forward, forward, forward, forward, the horsemen beat down the rain, the horsemen pass beneath the bitter walnut trees, the rain twists its perpetual wheat into trembling streaks. There is light in the water, a confused lightning poured on the leaves, and with the same galloping sound comes a wingless water wounded by the ground. Wet reins, the vault of the branches, footfall after footfall, nocturnal vegetation of broken stars like frost or moonlight, horse like a cyclone, covered by arrows like a frozen spectre, full of fresh hands born in fury, thumping apple surrounded by fear and its great kingdom with its frightening banner.
[A wonderful prose translation of his “Horseman in the Rain,” from an old Penguin Book of Spanish Verse, no translator’s name cited]