Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Met HDOperas’ Category

PorgyandBess
The San Francisco Opera production, with Eric Owens as Porgy and Lester Lynch as Crown

ensemble
Metropolitan Opera production of Le Nozze, with (most notable performance) Peter Mattei as the Count

Dear friends and readers,

The other night I was saying to Yvette as we sat down to our supper together and she channeled onto her ipad a station playing beautiful opera music (it happened to be Wagner’s Die Meistersinger for which we did buy HD-tickets), we have not heard or watched a full opera in ever so long — that is, if you exclude last week’s Great Performance on PBS of a splendid Sweeney Todd with (most notable performance) Emma Thompson. Well, we made up for this a little this weekend.

Friday night we watched a truly superb rendition of Gerswin’s 1930’s lyrical opera, Porgy and Bess. You have five more days to watch it here (start now if you can, or come back soon):

http://video.pbs.org/video/2365348853/

The meditative feel of the music reminded me of an Aaron Copeland opera Jim and I saw years ago, The Tender Land (1954), also an ensemble piece. The opera has flaws: stereotyping of black people in a condescending way, a couple seen writ much larger in the appalling Amos ‘n Andy TV show; Gershwin with the help of (mostly) Suzan Lori-Parks as librettist, assumes that women have no agency at all when it comes to choosing a sexual partner: Bess (Laquita Mitchell — not her fault) is depicted as helpless against her attraction to a mean Crown (Lester Lynch), only able to defy him because he is so violent and awful in comparison with the generous disabled Porgy (Eric Owens) who is driven to murder Crown:

deathscene

Porgy risks all (because the white men in this world as as viciously in charge of an unjust criminal system then as now); but while he is away she is unable to resist the temptation of drugs offered by Sporting Life (played wittily, vibrantly by Chauncey Paker — who has a resonant individual voice):

SPORTING-LIFE

Despite this it’s a serious opera, meaning to be genuinely reflective and respectful towards working class black people’s lives down south in the 1930s, genuinely critical of the white establishment. The music is often gorgeous, haunting. I was moved to discover there is a widow’s long lament for a husband unjust cut off:

widowslament

Especially strong (no surprise there) was Eric Owens who gave his disabled character a real living presence: he is not simply or not a saint. Much of his heroism is quiet. The story takes a while to become prominent and drama take over, but when it does, Owens endows his character with strength, manly dignity (for lack of a better term) and when at the close of the opera, he finally gets the people around him to tell him where Bessy has gone (New York City, envisaged as this dangerous large place) he sets off walking on his crutch to rescue Bessy from herself, I felt very moved.

This morning reading about tragedy in the opening two essays in the recent PMLA (actually readable and relevant, even provocative) brought home to me how the depiction of the working poor in Porgy and Bess reminded me of Daniel Auteil’s recent stunningly beautiful film adaptation of Marcel Pagnol’s 1930s Marius (about fisherman in the Marseilles area): again the work depends on a group of peasant stereotypes, working class people all fundamentally finally good, and there is an idealization of the life of fisher people in the Marseilles area but this does not begin to give the feel of the story — wrenching manipulation and suspense is part of it too. It endows these characters with archetypal dignity and their conflicts and troubles capture our own memories and feelings. Maybe this descendent from Italian verismo books and operas was part of the 1930s socialist movements.

Auteil and Zambello’s direction is daring, the characters are allowed to feel fully, to have tender subtleties and witty nuances as in the characters of Jake (Eric Green) and Clara (Angel Blue) and their baby: he goes out fishing in bad weather and she seeing he is at risk, rushes out to stop and to save him, and both drown. “Summertime” is Clara’s song.

I wish I could say the same for this new production of Le Nozze di Figaro. It struck me that one response of the Metropolitan film people (including the man who directs the films for the cinema and is never interviewed, Gary Halverson) to having their operas beamed across the world is to play whatever is the material utterly safe. The bye-word: never offend anyone if you can possibly help it, and the way to do this is, especially when you have a “warhorse” opera which comes with a baggage of expectations, stick with a broadly traditional rendition, to the point of blandness. I love this opera, and have seen many performances with Jim — I have in the house a full thick yellow book of the script and musical score he would read to himself. One stands out in my memory aired on PBS around Christmas time at least 15 years ago, also a live staged opera performance filmed. it was very funny, but it was also warm, emotional, with the characters complex while corresponding to satiric and opera types.

stiffmomentscreenshot
A typical stiff screen shot of the group

In this production, you could be forgiven if you took the first half to have been rewritten by Rossini. It was not quite all dense farce, because you cannot omit the Countess’s melancholy aria, but one wondered where that came from. The singer, Amanda Majeski as the Countess, had a frozen face throughout the opera with her mouth held just so to make the notes exquisitely right, but as to any expression of emotion on her face, forget it. I didn’t blame her as Isabel Leonard playing Cherubino had a similarly frozen expression on her face: salacious wit had she none. Jim used to say his favorite character in the opera was Cherubino: this performance allowed no ambiguities because it had no complexities: she was simply scared or “in love” with Barbarina (Ying Fang). There was not a single scene which suggested intimacy with the countess. I usually dislike saying an actress-singer is too old for the part, but the way Marlis Peterson as Susannah was directed, she really came across as a stiff vexed tired servant:

SusannaCherubino
Leonard referred to “my” countess, but there was little intimacy between Cherubino and the countess; rather the pair were Susannah and Cherubino somehow working at something

As Susannah she was glad of a rest once in a while (as if she were Anna Smith Bate in Downton Abbey) when with the countess or her protective Figaro, played as broadly as Majeski and Leonard did theirs by Ildar Abdrazakov. I saw him last year as the Ivor in Prince Borodin and know he can do better. The only performer to escape this Rossini farce vise was Mattei and I had to wonder was if the result was to vindicate the proud amoral count Beaumarchais’s play and Mozart’s opera were meant to expose and ridicule.

Peter-Mattei
Peter Mattei during his opera — most of the time he was directed to look like a 1930s kind of lout

The second act was much better. Both leading men had arias with depths of emotion as they expressed their versions of manliness under travail (Mattei especially good at indignation and anger), and with this music still lingering, Majeski’s aria alone and then writing the letter with Peterson as Susanna (exquisitely lovely music) had resonance. The pace ironically was slower as if the director worried if they moved too fast we, a presumed dim audience, would not understand who and what was being mixed up in the night. The roundabout stage was moved back and forth as a kind of underlining as the characters worked to make it clear who had the wrong costume and veil on.

The putting the characters in 1930s outfits changed nothing of the meaning of the opera — as the use of Frank Sinatra and his crew’s stereotypes similarly changed nothing of Rigoletto last year: even deliberately lost some of the bite as the disabled condition of the hunchback was underplayed. In the San Francisco production Porgy is a cripple and for better and worse treated as such.

The most genuine moments in this HD film came in the intermission. When Renee Fleming had hyped and flattered to the point of embarrassment, Abradazkov suddenly said the experience of playing together in practice had been boring. This was turned around to be an ironic joke — of course he didn’t mean that. But it did stop Fleming in her tracks of adulation. There was a film of James Levine interviewed by Gelb in a chair built to enable Levine to sit up: Levine’s shook slightly as he talked and he noticed, this so began to hold them firm to stop their wandering. He tried to discuss this group of performers and production in plain language, all the while looking like a man who been through death, and lives with it daily and nightly.

Audiences matter in a live performance. The Met audience was the usual New York City crowd. There were no outbursts of ravishment during the production and the applause at the end while strong (after all tickets cost), had nothing to suggest anything special had happened. It hadn’t. Inside our movie-house theater, people weren’t applauding all that much, many were getting up to leave.

In the San Franciso audience though I did see something to remark: it was troubling to me to see that I could not spot one African-American or black person in the theater. Yvette offered the explanation that we rarely see black people at the opera; and perhaps it was too expensive, maybe less black people live in San Francisco than we realize. But in my experience when a work has only a few black cast members who are central this will attract black people to become part of their audience. Owens said in his candid way in his interview on-line he has become so used to performing with all white casts, he begins to forget everyone around him is white and now to perform with an all-black cast brought home to him his forgetting. (I’d use the word unconscious self-alienation: when I lived in the UK for a couple of years, similarly American accents began to sound funny to me, yet I still had an American accent, if it was gradually being changed by Yorkshire rhythms and vowels. And would have more had I stayed.) I know young black people will have read Stowe’s Uncle Tom’s Cabin so white art can become part of their classics. Does Porgy and Bess not speak to black Americans? the way it was directed and performed every effort was made to transcend the stereotypes and produce something fresh.

Ellen

Read Full Post »

KirstineOpolais
Kristine Opolais who sang and played Mimi

Dear friends and readers,

As what will be remembered about the HD-opera production of Massenet’s Werther this season is the satellite transmission went silent for the crucial last 7 minutes of the play, so what will be remembered about the HD-opera production of Puccini’s La Bohème is the scheduled young star, Anita Hartig was so ill with the flu that she could not show (and HD-productions are not missed by star if they can possibly help it). Hartig phoned to say so at 7:30 am the morning of the performance so that Leonard Gelb and company, frantic to substitute a powerful singer, phoned Kristine Opolais, the effective beautiful soprano who had sung Madame Butterfly in the house (so was close-by) the preceding night to see if she might agree. As Opolais said during the interview, although after a performance she does not fall asleep for a long time and had been sleeping only since 5 am, she felt it was an offer she could not refuse. 2 and 1/2 hours of sleep.

So up she got, was driven to the Met opera-house, rehearsed a part she had not been practicing, got herself into the outfits the Hartig was to wear, these were re-sewn, and the company and she worked together and at 1 o’clock the show went on. The excitement of going to these HD-transmissions is while they are films, while the production is shaped to be a brilliantly projected and understandable movie, they are live. As I sat (alone in the sense that I had no one I knew on either side of me), and Joyce DiDonato came out as hostess in an absurdly over-tight bright royal dress (not her fault, the hosts and hostesses are dressed by the Met staff) and announced apologetically that Anita Hartig could not make it, I felt and heard the disappointment around me. Then before the opera commenced, she said there was a special announcement and out came Gelb with his story. He asked the audience to be flexible, patient, understanding at the same time as trying to assert this would be as powerful and wonderful a performance as Hartig’s had been — he hoped and trusted.

In the event it was. I have no idea what Hartig is like, but Opolais to my ears sang beautifully poignantly and her exhausted appearance, strained face, and all that went with enacting a young woman in the early and then last stages of TB were as good as one can hope for in a singer whose body was strongly healthy in order to undertake such a part and who was wearing exquisitely cut, lavishly swathed, evocatively-colored Victorian dress and shawl. I have seen La Bohème many times, sometimes unconventionally done (as several years ago now at Wolf Trap with Jim and two friends it was set in Brooklyn circa 2000), and knew this was a traditionally-designed performance, heightened into the romantic picturesque by Zeffirelli, the sets going back to 1981. Yet I wanted to go, even though when we three (for Jim was alive when we talked about going to this year’s season), both Jim and Izzy were unenthusiastic. Izzy walked with me to the movie-house but went into another auditorium to see Captain America, The Winter Soldier.

Why? because I find the music exhilarating and wanted to understand it better. Among the various lies the hostess tells the audience, the one of those most irritating is the insistence that the experience of the opera in the house, live, is superior. Nonsense, or it’s only so for those in the first few rows, and I doubt that’s so even then. The large images, the direction which has the movie-audience in mind and shows considerably sophistication over shots, angles, juxtaposition, sets, are intended to reach audiences and do as nothing on the stage in a large house with most of the audience far away can do. The sound I will maintain is as good. Another is the insistence that the people making the opera do not have the film audience in mind, or (Gelb concedes this lest he be absurd) only as an afterthought to a stage production, an enhancement. Again nonsense. For years I’ve seen movie and TV versions of operas before these HD-screenings of the last 6 years and most of the time I fell asleep on the movie just as frequently as the stage production and the movie was never more understandable than the stage even when there were sur- or subtitles. Now I never fall asleep, I don’t even nod off, and I understand what’s happening, including nuances. This would not happen were the film not being done in a new movie-audience directed way.

Attic
The newly angled attic

I know why they insist. They fear the wrath of patrons paying anywhere from a couple of thousand dollars a seat to a mere few hundred to say $100. The HD-seats here in the 2 Northern Virginia and the 2 DC movie-houses we have gone to seats are $25. They fear diminishing the mystic of the voice without microphone, of “presence” and I admit presence probably thrills many people. But there is nothing to compare really having the performance reach you powerfully, directly, with a feeling of no mediation. For the first time I realized with clarity that the story of these lovers is of them getting together because he pretends he cannot find her key, and then breaking up, because of his jealousy; her resort to a viscount because she is so ill and in need of comforts, and with this context their final scene in the attic room where she dies and he at first does not know it, was more riveting. It’s acted and sung in a far more modern way than Traviata where the dying is lengthened out improbably in order to let her sing more and permit a duet. The intellectually intriguing aspect of La Bohème is it combines a Victorian story (with the frankness of a French source) with a modern assumption of death as extinction and relationships as serial without taking this as awesomely sinful at all.

Rodolpho
Vittorio Grigolo as Rodolpho

I was disappointed nonetheless and for what seems a strange reason. I found myself remembering Pavarotti singing Rodolpho. And thus while handsome enough and acting finely and even singing his heart out to the best of his ability (I assume), Vittorio Grigolo just didn’t come up to the thrill of Pavarotti. His voice felt reedy in comparison, it had not the timbre, the suavity, was not as stirring as memory told me. During the intermission he was asked about following in the path of Pavarotti, and said Pavarotti had been his mentor, and he knew this role was especially connected to Pavarotti, a signature role in which Pavarotti made his reputation outside Italy, but he (Grigolo) could do only what he could do. He obviously thought he was equally adequate but to me he lacked that plangency Pavarotti had. In contrast, probably because I don’t remember Mirella Freni in the same way, Kristine Opolais seems to have the requisite timbre and resonance he lacked, projected a voice of painful feeling inside beauty.

SusannaPhillips
Susanna Phillips as Musetta

This is not to say I didn’t enjoy it. The famous crowd scene (150 people on stage) at the end of the second act was as effective as ever, Susanna Phillips singing Musetta and Massimo Cavaletti Marcello memorable passionate excitement and thrilling voices. Their two voices and antics against those of our central lovers in the second act snow scenes made the contrasts of vexation and petty squabbling against real hurt of a sick woman and bored and foolish man.

Snowtwo

In the closing scene Patrick Carfizzi sang the melancholy adieu to his coat as the philosopher Schaunard with the right tone of despair, and when they got to the dying, I lost it altogether. I cried half-hysterically, responding at a personal level to some of the lines, crying over Jim’s extinction, the meaningless waste, the pain, the silence, the helplessness, an agon, perhaps disquieting those around me though they seemed a singularly phlegmatic bunch. They had not clapped when any arias came to an end; two over-dressed women on one side whose conversation consisted in talking of how much money they were spending on daughters socializing at expensive private colleges performed sighs to one another over the scenery and picturesque romance. That’s all it was to them — much of the audience seems to have bought their tickets at the last moment, came precisely because this was seen as unreal silly romance. I would agree the poverty of the principals was not very persuasive — nor was the experience presented as an escape to real gaiety.

On one of my list-servs someone had gone to La Bohème for the first time the week before (a Pittsburgh opera company) and she had asked fresh questions of it:

I found the Pittsburgh interpretation a bit flat, but have no context to know if that is “normal,” whether or not I am being too critical or what. The opera is very Victorian, with the consumptive seamstress Mimi openly described as an “angel.” I had a bit of problem with the singer portraying her being quite overweight and much as I tried to suspend disbelief, it was hard for me to accept this large woman in her death throes as consumptive. The set was very somber, done in grays and browns, and while the opera depicts both the joys of being a bohemian artist living in a garret–one’s art make one a millionaire, etc — and though the poor artists are shown rejoicing happily in Dickensian fashion over bread and wine, the opera also underscores that poverty contributes to Mimi’s death. However, I thought a brighter set might have helped counter the sadness of the opera–might literally have highlighted — some of the joys amid the poverty. This is important, I think, as I am seeing a tendency (Mad men comes to mind) to depict the bohemian, the hippie, the alternative lifestyle, as unrelentingly miserable — rats, poverty, drugs, etc., and yet we have ample testimony that, at least in the early days, the hippie movement was often also a joyful experience. I also was a bit bemused that in La Boheme we go from Mimi and Rodolfo falling love to Rodolfo wanting to end the relationship because he is too poor to care for the dying Mimi — he can’t keep her warm, etc.–leaving us to rely on narrated backstory about the entire middle, ie substance, of the relationship.

which I tried to address:

For my part I like the productions which are far less fancy … It is true that the way the story is presented is anti-hedonism and in effect a condemnation of living in poverty — see how miserable they all are. No sense that departing from the mainstream for art gives one some strong compensation. If it is presented with gaiety, the gaiety is not attached to any ideas beyond the stirring music and voices.

Most the opera is deflected over to dwelling on tuberculosis and there we have this beautiful woman dying of TB — itself a subject worth our attenion — for again it’s a fragile woman we are encouraged to dwell on as a poignant ideal. A woman I met at the ASECS conference told me her paper was on how this ideal of fragility and sickness (which Austen mocks way before she got ill) combined with TB was really presented as somehow wanted, admired — as long as it was respectable. It was respectable as long as so many people got sick and died — but apparently once it became attached to myths of prostitution and also once the medicine began to be better understood, it was no longer an ideal for readers or viewers to emulate. So Mimi would be rejected as someone not to identify with.

We don’t see the middling parts of their story (presumably going on for months) except as back story; there is no emphasis on joyful experience (escape from grinding jobs), but only how poverty contributes to Mimi’s death. This was the perspective of the Wolf Trap production set in Brooklyn. In this HD-one Rodolpho and Marcello don’t even take their writing and painting seriously: he burns his play and Marcello paints walls in taverns. True.

What emphasis I have seen done seriously is the story of the TB; TB in the era was a taboo subject, not treated at all realistically (except by daring people who then were condemned and castigated): presented fatuously in art (perversely) as an enhancer of a “fallen” woman’s beauty; when respectable women became ill it was to be hidden. Mimi is a milliner, seamstress and is assumed in Victorian myth to be susceptible to seduction so it’s fine to present her as dying of TB.

dying

I’ve never read Henry Murger’s stories. I have never seen Leoncavallo’s so don’t know what verismo brings to the story. If one were to do the opera more seriously, one might switch the illness to cancer, now an epidemic killing and maiming thousands of people, breaking their finances. Perhaps then one would not have a full house unless one did the setting somberly – a sort of Breaking Bad in operatic masque terms.

Given the philistine atmosphere I felt myself in, I escaped (fled from my seat) while the applause at the end was (in the production) still going on and hurried out of the awful theater lobby for the last time this season. I had a cold windy walk home — not being able to use my car. I did show myself that I can be deeply engaged by opera myself — it’s not just a matter of going with Jim. In his interview with Joyce DiDonato Gelb said some truths: one, that each year the Met tries to broadcast a representative set of operas: and next year there will be brand-new productions, unusual pieces (John Adams’s The Death of Klinghoffer; Iolanta, (alas with Anna Netrebko, a guarded cold woman, stilted and stiff in my estimation), and Bartók’s Duke Bluebeard’s Castle), traditional pieces with great singers (Verdi’s Macbeth); in new productions, Lehar’s The Merry Widow with Renee Fleming, Leoncavallo’s Cavallero Rusticana and Puccini’s Pagliacci (with a great tenor singing both).

I’d like to see some of them, so too would Izzy and were it not that Netrebko is in two I’d like see, Izzy and I might manage far more of the season than we did this sad year.

Ellen

Read Full Post »

Fromarehearsal
From a rehearsal of the final scene

Dear friends and readers,

As Izzy wrote, what is most remarkable in retrospect about today’s HD-broadcast of Massenet’s Werther starring the heart-stoppingly handsome, brilliant actor and powerful tenor (he can do light to Wagner opera), Jonas Kaufmann, is it brought home we were watching and listening to it alongside a global community.

Until the middle of Act II (after the single long intermission), the production had felt tepid. Izzy fell asleep. People yawned. No one applauded at any of the turns. As is too frequent with the Met since it instituted its HD transmissions, this was a new but utterly conventional pedestrian interpretation, designed not to offend, to please the eye. The first act all pastoral frozen-smiling gaiety, with Werther providing the only alienated note and not very convincingly against the stilted others. It was Werther seen through the eyes of Austen’s Love and Freindship: how foolish and self-indulgent can you get. If you don’t watch out, your ridiculousness will leave you dead in an over-turned carriage in the wet mud if not in jail for stealing your well-intentioned parent’s money.

Then we were in the second act, and a number of 18th century motifs were visually dramatized. There was Charlotte (Sophie Koch) in her nightgown and robe, reading her letters obsessively. At her writing desk. Pistols in a case. A couple of months after marriage, and she seemed devastated by her loss of this man who wrote these letters. What Sophie feared most is precisely what she cannot live without, the kind of passions she is intensely drawn to and in her deepest emotional life acts out.

Suddenly the door opens and there he is, she falls and he captures her in his arms:

act2Wether

and the music and their singing and acting swept me into the wretched grief of irreparable loss. I had never heard “Pourquoi me reveiller” (why wake me up, ever?) in context. He sang it so beautifully, his expression so unashamedly plangent, I thought of all the nights I have laid there wishing I would never wake up again.

Paris, production the whole number:

New York City, a shorter version:

But let us not be metaphysical or abstract or talk of philosophical interpretations of reality. What if your beloved died? the person who made life worth living. Mine has. And night after night I wish my heart would stop. I sleep in his spot in the bed because I cannot bear that he should not be there. Event after event has occurred which makes my existence a hardship punctuated by harassment. No one to understand, no one to empathize, no one to live within my experience with me. I wish I could want to be dead. With death all that I endure would stop. My problem is I don’t want to die. Why did he let that criminal doctor do what he pleased and then let death happen to him so rapidly?

I began to sob uncontrollably, it was beyond me.

It did not matter in the least that half Goethe’s novel had been omitted by Massenet: in the novel Werther despairs also because he has this godawful job at court, required to be an utter sycophant, he cannot stand the phony socially dysfunctional life (in any real sense) in salons. Everyone out for what he or she can get. In the original Charlotte has married coolly for money and status. He makes a mistake to come to Charlotte for comfort. Nor did it matter that I know in the novel when he arrives, she is indifferent; she, as Thackeray put it, carried on cutting bread and butter. This was not a novel about sex and death as the two production people (Richard Eyre and Rob Howell) told Gelb during the filmed interview even if Massenet’s music corresponded to wild wallowings of lyrical grace. It’s a critique of how society is organized of social life. When it moves into the last sequence of suicide, it’s about loss, grief, misery unending, unbearable, lonelines; that’s the text of the novel. In this opera most is omitted and what is there is changed and the close where Charlotte understands and loves back is an enactment of how one escapes through death if the beloved person is there with you to understand.

So Werther races out of the room and she to her bedroom behind a door. Her husband, Albert (David Bizic) comes in and reading one of these letters, Alberts jealousy prompts him to knock on her door and tell her to send Werther the pistols. She does, but directly afterward regrets it, and then at the back of the stage (much movie technique) we see his room, Charlotte puts on her robe and rushes off to stop Werther from killing himself:

Werther_1

We are then in this room as it takes over the screen. (It reminded me of the way Edward Ferrars’s room in the 1971 S&S was presented — with Robin Ellis as the brooding hero — Marianne is a Werther figure.) The pistols arrive. Werther first tries to shoot himself through the brain. Cannot. Then he tries his chest and does it. He falls and blood all over the place. She now bursts in, they begin to sing and I lost it again. He sung how happy he was to die, and I felt this. For me it would not be that as my beloved is now dead so I cannot die in his arms and not have these last moments. That made me cry all the more. I thought of oblivion as their voices soared.

Then silence. No more sound. The subtitles were there with the words telling the same tale, but the thrill was off. In a way like a silent film. My tears were still down my face as I read the words, but the spell was broken. In the movie-theater I was in, it took a full 3-4 minutes before anyone seemed to get up to go out to the lobby to complain. I heard towards the end of this silence voices from the screen very faint: Izzy was looking at her cell phone, showing me tweets by people complaining they had lost sound. We could not tell if they were in our theater or where they were. One was from a theater in NYC. She now says someone in the audience had a cell phone and was able to reach the sound through a radio station but it was out of sync — for we did hear ever so faintly the voices singing, the music. I lost patience and irritated got up and walked out to find someone to be told that someone was upstairs fixing it, and as she said that, the sound returned. But the opera was over and we were at the applause.

At first I thought it local and felt so angry at myself and others for not rushing out and demanding the sound be put back earlier, but as we walked out two managers were there explaining that the satellite feed had stopped sending sound. Anyone who had a stub for their ticket was welcome to return to the repeat playing of the film on the coming Wednesday night. For me it wasn’t worth it. I did feel the opera production did not come alive until the two central protagonists broke out against all rational embarrassed refusals to recognize someone can feel this way and act upon it. I will be away on Wednesday night anyway.

At home, with the Internet available, Izzy quickly ascertained that the interruption had occurred across the US. For her it was an experience proving to us we are indeed part of a community of listeners and watchers across hundreds and thousands of miles. For me I though of how I Capuletti e i Montecchi came live at the close as the two lovers wake and die together, how in Rusalka what’s worth listening to, is the final scene of the prince’s death in Rusalka’s arms and how she then dives deep into the lake never to come out again. I bought myself a ticket to see the Met La Boheme on April 5th so I may find some release again.

End

Do you know what I am? how I live? What it is to lose and keep losing.

Care-charmer Sleep, son of the sable Night,
Brother to Death, in silent darkness born,
Relieve my languish, and restore the light;
With dark forgetting of my care return.
And let the day be time enough to mourn
The shipwreck of my ill adventured youth:
Let waking eyes suffice to wail their scorn,
Without the torment of the night’s untruth.
Cease, dreams, the images of day-desires,
To model forth the passions of the morrow;
Never let rising Sun approve you liars
To add more grief to aggravate my sorrow:
Still let me sleep, embracing clouds in vain,
And never wake to feel the day’s disdain.
— Samuel Daniels

Ellen

Read Full Post »

Trio
Vladimir Ogorevich (Sergey Semishkur), son of Prince Igor (Ildar Abradzakov), Yaroslavna (Oksana Dyke), mother of one, wife of the other, at center

Dear friends and readers,

Geoffrey O’Brien writes inspiringly accurately of this year’s (rehearsals began in June 2013) new HD-opera production of Alexander Borodin’s large fragments towards an opera, now titled Prince Igor, and arranged coherently in a new way to provide a contemporary as well as essentialist Russian meaning:

At the dramatic center of one [realm, or first act] is the captive Igor; in the other the bereft Yaroslavna. The music they sing, each in solitude, is insistently about loneliness and separation. The music they sing together after they are reunited in the last act cannot compare to the mournful power of what they sing alone.
    Yaroslavna is as strong a character as Igor, but like his it is a strength measured by the frankeness with which each confesses to being at a loss, overwhelmed, grief-striken. Yaroslavna’s long lament performed at the beginning of the 2nd act — ‘Terrifying nightmares torment my sleep, I often dream my beloved is beside me … Yet he fades away further and further’ — makes audible the strong, sustained sorrow that seems to lie at the root of the opera (NYRB, March 10, 2014, “A great Prince Igor“.

prince igorYaroslavna

I was deeply moved by Oksana Dyke’s singing and enactment of the role of Igor’s wife. Abandoned as her husband goes off to glorious war (ironies are strong here), she is to take care of the life of everyone at court and in the countryside. In her interview with Eric Owens, Dyke bubbled over delightfully with talk in Russian, and within the opera she was Sarah Siddons come back, somewhat subdued. Her face was serene with beauty, and she sang what I feel daily. I bonded with her, and felt that for other people she (and other characters) might evoke the experience of other of life’s traumas and dream joys. She was terrific, her voice lovely, surely she will someday be a diva.

Polovtisiandancers

I was also irresistibly impressed (as was everyone around me) by the stage filled with 12000 individually made poppies (allusions to the carnage of WW1 through staging and set and words of the free translation), through which danced and writhed a full complement of Rites of Spring-like wild yet controlled young men and women. (See plot-summary, wikipedia.) The battle Igor proposed at the opening of the opera is over and huge movie black-and-white images of men’s faces suffering terrible takes over the stage after Igor is announced captive. One of the faces is Igor himself and he dreams of friends and family members taken captive and made into slaves. He hears the “hit tunes” of the opera (as Owens phrased) allure all the more for their familiarity, e.g., (“Take my hand, I’m a stranger in paradise”). There was a familiar refrain I can’t describe but that kept coming back throughout the opera and when it started up, like a rabbit my ears perked up attention was held.

Izzy (Russian Roulette) made the important point that the re-arrangement did have the effect of making the wife central, keeping the hero off-stage and leaving a lot unexplained. Dyke was the central presence of the opera. Its mid-section becomes her fending off Prince Galitsky (Mikhail Petrenko) a rake and rapist and trying to save women from trafficking (see below for photo). The opera becomes woman-centered. Not that that’s a bad thing …

Slightly disappointingly (but causing me no surprise) as I stood on-line during the first intermission to get a coffee to drink with my hard-boiled eggs (my lunch), I found myself among three young woman who seemed educated. Not one connected the poppies on stage with the symbol of the poppy of WW1. They had no idea there’d been one (so they said). When I spoke of millions dead in WW1 they looked blanker.

Less excusably they also looked surprised to hear that the production had turned a medieval epic, probably glorifying war, into an anti-war parable. Eric Owens had just described the source as a medieval heroic epic and said more than once that the fragments were newly cobbled together: these had been made into a pageant, but now they were a strongly dramatic story with lots of confrontations. Do some opera-goers not listen to what is said by the host or hostess? As the opera opens, Igor rushes a plethora of young men off to war after 1815 and they begin to straggle back in 1821, filled with war horror stories.

OPening
Nazi or WW2 like uniforms

I did wonder what planet they lived on when lastly I asked how they liked hearing “Stranger in Paradise.” The chorus master (a man in his 70s) at the Met on stage this time knew the 1950s movie and reference, but not these women. Maybe they had never heard of this movie, were too young, and didn’t recognize the music? more likely they just didn’t want to give away anything of their thoughts (people are like this) or were partly having me on. So I fell silent but then they began to talk to me. About what I no longer remember.

IgorEnding

At any rate Tcheniakov and Noseda’s re-interpretation of the epic poem was lost on them. If so, I sincerely hope it was not lost on the many other people in the auditorium: this opera production is intended to speak to our political situation today, e.g., to the endless colonialist wars. Igor’s captor, Khan Konchak (Stefan Kocan) berates him, as Igor sings of all the losses Igor’s war has caused, and the limited role Konchar will give Igor.

Captor

The ending is a depiction of a people utterly debased and shattered, trying to put their lives back together. The song was heroic but when it ended Abdrazakov as Igor broke away from everyone worshipping him to begin to rebuild a house with some doors, and others taking his cue took bricks and began to re-build too. The implicit idea is the war was wrong, the defeat a lesson, and now it’s time to rebuild destroyed places and lives.

Set
This far shot show us Igor’s son, Vladimir and Konchakovna, at times a sheer dream and at others a woman the young man had loved

This newly conceived opera is also meant to be and is complexly psychologically acute. Tcherniakov used big screen movie images of say a face out of which a hallucination (like the dancers in the field of poppies) can emerge, the garb of the Nazis and suggestive costumes, intertitles, the chorus dressed to look like illustrations in 19th century novels of impoverished looking desperate people dressed in Russian style of the later 19th century. Abdrazakov sang movingly among the poppies especially — again it was a familiar tune, but now in context I saw how sad it was, about how people feel about life’s losses. I enjoyed this opera enormously because it reinforced the way I feel often and made such feelings valid.

Tcheniakov told Gelb during the filmed interview that he transformed the source into (he hoped) a sort of 19th century novel in the spirit of Tolstoy. In one archetypal scene, the soul of Prince Igor is fought over, by a male pacificist, who oddly is sternly dressed as a soldier (Duke of Wellington) but have no fear, he hardly ever stirs before noon. Prince Galitsky (Mikhail Petrenko, a base baritone), rival to his brother, is a Lovelace-like rake who seeks to enslave the female population of the village while Igor is gone:

Igorbrotherhusbandsrival

In the poppy fields we first see the female dream erotic figure of the piece, Konshakovna (Anita Rachvelishvili) in white slip with a huge wig of curly black hair down to her waist. Jungian.

******************************

This is the first of the four operas we chose to go to this year that came up to the standard of great effective opera Jim loved to go see and hear. The text had been transformed into modern art: the staging was interdependent with movie techniques continually and vice-versa. Both a product of 19th century psychological novelistic art; at the same time the source is a nationalist memory of history — in fact it seems Igor won most battles, only the one that was written about was a defeat.

Principles
The principals in the poppy field, Igor singing a famous beautiful piece of music I’ve heard many times before

I imagined Jim with us enjoying it, coming home to read more about the text and careers of the artists, and talking away about it, making the odd ironic joke as we ate our spaghetti together. How busy were those poppy fields. How they broke up into 16 separate pieces to be hauled off stage at night. Had Jim been there we would not have been walking home in the cold up the hill, but seated comfortably in his Jaguar with him. I felt so sad as next season was announced and images from those planned as HD-versions shown on the screen. He would have loved to have seen the new Cav and Pag. Although he saw and heard none of this season, he did read about it, and at moments in the summer he and I even had hope he might live to go to a few.

He can know nothing of these, he’s missing out.

Ellen

Read Full Post »

What potions have I drunk of Sirens’ tears
distilled from limbecks foul as hell within (Shakespeare Sonnet 119)

rusalka-flemingsittingdreamy
Renee Fleming as water nymph, Rusalka, sitting dreamily

Dear friends and readers,

When I look at the stills on-line of Fleming looking so beautiful and acting so ably, simply, with a natural feel, whatever the scene, from the HD met opera Dvorak’s Rusalka (written 1901) Izzy and I sat through yesterday afternoon (4 hours long, with 2 intermissions of 20 minutes each), contemplate the wild fantastical outfits, say of John Relyea as Rusalka’s father, the Wood Gnome:

WoodGnome;

am reminded of the wry liveliness of Dolora Zajick as the very ugly witch, Jezibaba:

Rusalkaandwitch;

and in particular remember the closing scene where Rusalka has become a death-dealing sort of mermaid who comes up only to lure men into oblivion and Fleming was just so haunting looking:

met-rusalkadeathscene;

and while not a great actor, Piotre Beczala sang so ably and was so poignant that the subtitles began to move me as I remembered Jim’s slow death:

Becsala

and how I lay near and watched him die, and told Izzy that the scene was worth sitting through the whole opera very much as 6 years ago when we had seen Bellini’s I Capuletti i Montecchi and I thought how absurd the final scene was going to be when the two wake up before they die, and instead the whole value of the opera was in those moments of waking and dying together;

when I think of all this; and also of how the story is ripe with deep archetypes: it’s about the archetypal Lamia combined with a Hans Christian Anderson masochism (she has to give up either voice or walk on knives in return for becoming human or having feet); and how at times the music was a cross between Wagner and Debussy’s Pelleas and Melisande (1902 so written a year later), I wonder why the opera wasn’t better, why it seemed at times tedious, full of languors.

For one thing it could use a new production. The costumes which especially in the second act looked like warmed-over versions of Sir Walter Scott illustrations,

Act2

and the stage, however reminiscent of Pelleas, was just too fussy, too overdone in the way stage productions from the pre-computer age seem to be:

rusalkaCorot.

The Corot-like feel is an artefact of the camera; in the concrete theater it looked kitsche, pastiche. This opera calls out for the simplification and uses of symbols large and archetypal that we have seen in some of the best recent productions at the Met (e.g., Traviata).

For another the action was too reticent. If the prince in the middle act is supposed to have had sex with Rusalka and then dumped her because she bores him with her silence, and then had a regular debauch with the foreign princess, nowadays they would be more than half-naked and really get down with it. Here the gestures are so artificial and the actors reduced to grimaces and the kind of behavior one sees in silent films.

I thought of silent films because, as Izzy says in her blog, the worst thing about the opera is the star whose voice you’ve come to hear falls silent during one third of it. What could Dvorak been thinking of when he made his soprana’s punishment muteness. During her interview with Susan Graham (not getting any younger as either as Zajick told Graham when for lack of anything to say she kept harping on how loong Zajick had been with the Met), Fleming told Graham the hardest part of the opera for her was when she was not allowed to make any sound and yet expected to hold the audience’s attention.

The whole second act also moved too slow until near the end when the Wood Gnome returned and Fleming’s voice magically came back and they sang a strongly emotional duet. The producer (or maybe it was the conductor) who spoke talked of an “upstairs” “downstairs” effect “like in Downton Abbey” (occasioning titters in our movie-house) because there is a gamekeepr (Vladimor Chmelo) and his niece or kitchen boy (Julie Boulianne) who provide comedy, but it’s not very funny. What was charming were the real children: the Met had dressed up young adolescents in costume of frogs, butterflies, bees, sprites and a couple of the children managed to cavort in pointed ways — who they belonged to hard to say as while they appeared with the witch the first time, she was supposed malevolent.

I’m not sure the revival was the success it’s being made out to be. Zachary Woolfe in the NY Times was more candid and truthful: the point of view bland (like their Verdi Falstaff), scenery “drearily picturesque,” with the music carrying strong passion, but no perspective offered. I noticed really strong applause was lacking after the famous “Song to the moon:”

rusalkatreesingig
When Fleming said in the interview singing in a tree was not comfortable, it suggested she has sung the aria perhaps too many times …

Applause came on strong only in the last part of act two and then again the final scene. When the singers came out before the curtain, again applause lukewarm or just cheerful until Fleming came out. Everyone was there to see and hear her. They need a new conception, one which makes what is happening on the stage and its myths more immediate, more relevant, not politically, but emotionally. Someone needs to read Lampedusa’s Lighea

They also need to admit openly they are conveying films to us; that the staging they produce is being seen as film. They are using broad effective stage tactics in the new productions, now they have to use the illusive means of computer enhancement and take more advantage of what the camera can do.

For even a diva who is looking upon this as her signature piece cannot carry a work of art like this for 4 hours.

Ellen

Read Full Post »

alice-nannetta-falstaff
Mother and daughter (characters become Mrs Ford and Nannetta)

Dear friends and readers,

For the first time since we have been going to the HD-opera season broadcast by the Metropolitan Opera house from NYC, we did not go to its earlier operas, but began with the third or fourth. Earlier this fall, Jim was ill and dying; then I was involved with his funeral and so much I had to do and endure for the first weeks of his absence. A little over two months later, I had the heart and time to go. Another factor is Izzy is not as keen on operas as such as her father was, so she did not care to go to the first two. But we agreed that Verdi’s Falstaff was worth seeing. She has now written a blog on the opera, and I’m going to add to her remarks and those of reviewers (a excellent one) I’ve read since Saturday.

So, in general, this new production is a visual delight and as far as I could tell was sung exquisitely well: especially lovely were the tones of Angela Meade as Mistress Alice Ford. But the perspective, and acting of the play itself (based on Shakespeare) was so bland, the overall effect was dull. It lacked even the genuine hardness of Roman comedy from which Shakespeare’s text descends or sheer zest of some Italianate art buffoonery, since we were to assume everyone but Falstaff sentimentally cared about everyone else and so much attention had been paid to details to make the piece into domestic semi-realism.

Visually, someone had had the insight to see that dressing everyone up as if they were in a 1950s movie or situation comedy, was the right analogy for the domestic toy realism of Shakespeare’s play. Some of the costumes were inspired: as Master Ford, Franco Vassallo was dressed in a cowboy outfit hilariously, parodically like Gene Audrey. It was as unreal (super clean, super starched), yet macho male in its accessories, and as Master Ford Franco Vassello in this outfit swaggered about.

Stephanie Blythe as Miss Quickly just stole the show. She told us in her interview it was a pleasure to have more than one outfit (her usual allotment as a mezzo, and a heavy-set older woman type as well); indeed she said, “I have 4!” and 4 she had. She was a parody, an escapee fugitive from Far from Heaven. Her gestures, winks, body language had just the right amount of mockery and tongue-in-cheek and yet seem to be involved in the action as something she actually felt real emotion about: she had some sardonic irony in her face as she gave the arrogant male Falstaff his comeuppance.

falstaff_blythe
In a witch-like ensemble in the last act

One of the interviews was with the prop man: he said there were at least 1000 items in the show they had made or planned for if not individually at least as part of a group (say china, a kitchen set); he cited some huge number of cabinets for the Ford kitchen, which was a cross between ideal 1950s kitchen and something you might see on the Home improvement channel on TV today.

Womenlookingatassignationletter
The women read the assignation letters Falstaff has sent Mistress Ford and Meg Page (Jennifer Johnson Cano, perfectly coiffeured in her curled blonde pageboy)

There’s a certain irony in the producer and designer (Robert Carson and Paul Steinberg) producing the 1950s in an utterly uncritical spirit, since it was the rare film or popular show at the time that broke through unexamined modes of the time (exceptions were Jackie Gleason and Audrey Meadows as the Kramdens).

Ambroglio Maestri was dressed exquisitely well for each of his appearances: from self-indulgent layabout in the morning, where it was implicitly (hintingly, delicately) suggested he sexually used the two valets he was bullying; to a man about town, gentleman-cad in his club; to a man who hunted like an English lord; to the filthy outfits he ended up when dredged out of the Thames after having been in a linen basket filled with soiled garments; to the ending in a Herne the Hunter outfit with antlers. We were told he is The Falstaff for our era, having played and sung the part over 200 times by now; that’s why he was a must for this production I suppose.

However, gentle reader, the great singer has no idea the play has any meaning. In Italian during the interview with Renee Fleming he said “secondo me” Falstaff does not deserve his punishment. He seemed as oblivious of the real nastiness of the character as he was of the cruelty of scapegoating a person so incessantly which in the production takes over the whole action of the play-within-a-play or masque in the wood at the end. There was no sense at all in anyone that this kind of ritual humiliation is awful. As there was no anger or disgust at the man, so there was no sense these people were engaged in callous mortification — including physical biting by insects. Nor did it feel magical; it was too grounded in magazine-y images.

Royal Opera

I put it this way because some years ago now I went to a production of Verdi’s Falstaff in the opera house in Cleveland, Ohio. I was visting a friend who lives nearby. The characters began in a room behind a stage in “real” clothes and then changed before us into Elizabethan costume; they ended in reverse by taking off the costumes and returning to street clothes. This gave the characters a dual reality: Falstaff was mean and salacious, insulting to Mistress Ford and Page, a lout, a snob, took advantage of his valets. But the comeuppance was seen as overdone, and we felt sorry for him. At the same time the ritual was made to feel atavistic, dangerous folk primal. So along with the singing, I was very much emotionally engaged and the laughter at the slapstick action became complicated, a self-reflexive critique of this sort of “let’s play a trick on someone”, make them “it,” comedy. It’s a good opera based on a fine play: years ago now I saw a production at Sweet Briar college when Izzy attended and still remember it as absorbing (the story of Ford’s jealousy especially) and comically delightful (the masque at end).

It should be said that Shakespeare’s Falstaff in Merry Wives is the same man as the character in Henry IV, Parts 1 and 2: Michael Gambon rightly played him as selfish, ruthless, all appetite, highly intelligent but low and amoral in his behavior. Henry IV is at the same time a play with a serious political vision; Merry Wives is an autobiographical witty take on Plautine comedy. None of this came out in the Met production. They often do conventional work: their Don Giovanni last year was similarly utterly unadventurous but saved by the literal obvious meaning of its play, and the acting (especially the two singers playing the Don and Leporello).

As everyone in the interviews say good singing is not enough; one must act, and here they were going through a set of stylized emotions no one took at all seriously. For Shakespeare’s play the passionate character is Ford but his angry aria of jealousy which closes the first act was not murderous; Vassello was eager to smile at each turn of the action after all, belying how he was told this play is about having fun.

A slightly effective note was struck by an emphasis on how this Ford intends his daughter to marry Dr Caius (sung by Carlo Bossi); the possible mismarriage and miserable life ahead for Lisette Oropesa as Nannetta Ford was given some bite and then the fun of her assuaging her comic anguish by eating big spoonfuls of ice cream from a huge tub in the fridge was effective. However, her suitor, Paolo Fanale as Fenton gave no sense of passion or even presence; he could be brushed away by Meade and Blythe as if he were a kitten. Asked what was her favorite moment in the opera, Oropresa said (half-hesitating) her aria during the forest ritual. It was a sincere moment in the interview and it could be said in that bridal outfit, the misty sparkling veil, with all around her solemnly complacent, this moment summed up the production’s pretty unmeaningness.

She was not the only one to have a genuinely felt kind of moment on stage. This was James Levine’s return to active conducting. He may be well enough, just, to do this well (after years of practice and skill), but sat in a hugely engineered special wheelchair one could see he is not well. In the taped interview he could not stop the movement of his hands. I felt for him and thought the most moving parts of the production were when he was applauded. His was a deeply felt performance.

JamesLevine

The reiterated assertion in the interviews that this is his favorite opera, I take to be the usual Met hype.

Of course I thought about Jim and wondered how it was Levine had survived: doubtless he spent hundreds of thousands, and had crews of caretakers, and so many people to make sure he was never abused or mistreated (as my Jim was occasionally), but I know he had a plethora of often fatal painful conditions one after the other and then all at the same time. What an iron will he must have.

Ellen

Read Full Post »

JewelinCrownafterRapeblog.jopg
1984 BBC Jewel in the Crown (written by Ken Taylor, directed and produced by Christopher Morahan (Hattie Morahan’d father) –Art Malik as Hari Kumar, & Susan Woolridge as Daphne Manners

Dear friends and readers,

A potentially instructive question was asked on my new Historical Fiction and Film Adaptation listserv (18th – 21st century, Austen to Poldark in type): which series got people interested in period dramas? to parse this, what film adaptation and/or mini-series that you watched first made the form so rivetingly irresistible to you? Answered it could mean, why do we like these film adaptations. My point is which film adaptation led you to like film adaptations as such and want to watch more of them? That’s the issue and question I’m asking.

I know I have tried to answer this one before — I talked of the elegiac mode, their slow pace, some of idealistic themes (friendship), but knew the problem here is this does not fit all of them at all: what are we to do with Helen Mirren’s Prime Suspect? modern, quick moving, bitter themes; or those that have no originating book (Downton Abbey?)

In the answer I came up with and that of a friend on the list-serv I saw a parallel: both of us had been hooked by a film adaptation that turned out to have (or we know had) a powerful long book, or a series of books, as its source. For me it was the 1984 BBC Jewel in the Crown, scripted by Ken Taylor out of Paul Scott’s Raj Quartet.. She, my long time friend, Judy Geater, a journalist, said for her it was:

the BBC War and Peace starring Anthony Hopkins as Pierre, which I saw in 1972 when I was 12 – I remember being gripped by it and going on to read the novel in two enormous Penguin volumes, though I’m sure I skipped or skimmed the philosophical passages. At that age I loved Natasha and identified with her wildly. More recently I reread the novel and re-watched the series (it was a two or three years ago now, so not quite 40 years on) and admired both as much as ever, though I did feel that Morag Hood was too old to play Natasha and rather miscast – something that hadn’t struck me when I saw it in black and white in the 1970s.

After I saw Jewel in the Crown I read all four of Scott’s Raj novels and just loved them. A few years ago I listened to them read aloud and while doing that re-saw Jewel in the Crown in a DVD with features and bought the book that was then sold as part of the paraphernila, Making the Jewel in the Crown, which I enjoyed immensely — beyond contextualizing essays (autobiograpies, histories), and of course the making of the film (its parts, its artists of all stripes, parts of the screenplay). I wrote a blog using stills.

Another friend, Linda F, wrote: “It was the 1980s adaptation of Pride & Prejudice (David Rintoul) that got me interested in seeing novels turned into mini-series.

People express disappointment when the mini-series is not based on a supposed book, but rather has no book. Fellowes is a remarkably clever man who knows this: thus the publication of his scripts for Downon Abbey set up novelistically enough

I think this intertextuality and enrichening from book to screen and back again is crucial to the deepest enjoyments.

Another for women is an ideal heroine the particular viewer likes: I like Sarah Layton:

HeroineJewelinCrownblog
Geraldine James as Sarah Layton (a narrator of one of the volumes the Raj Quartet

***************************

An example of the intertextual study film adaptations can allow:

77-78Part7Ep2VisitingMorwennaRealizingblog
Jill Townsend as Elizabeth Chynoweth Poldark Warleggan, realizing what she has been complicit with — I’m interested by her and feel for her

Taking one of the focuses (contrasts of type) of the list-serv, the Winston Graham’s Poldark novels and the 1970s two mini-series, I told of how I became hooked onto these.

I was first introduced to them — or became aware they exist when in my research on film adaptations of historical novels I got myself very inexpensively a set of cassettes for the first season. I also bought a cheap copy of the first novel, Ross Poldark. I didn’t expect to read it necessarily; but had it there on the off-chance I might like to try it.

I started to watch the first series and liked the first three or four episodes enormously but felt that the programs were somehow omitting something, leaving out even essential elements in the story which didn’t quite make sense.

So I began to read the novel and was startled at how much I genuinely liked it. I had not liked a novel or author so much in a long time. It reminded me of falling in love with books when I was in my teens where I had more spontaneous enthusiasms. I read less then and not professionally. Well I went on to read the first four novels and then re-began and then finished the series; while I saw where it departed, and felt the depiction of Ross and Demelza’s earliest sexual encounter and early married days in the book so much better than the mini-series, and felt the way Elizabeth was written up, was wooden and false (no fault of the actors, they have to act what scripts they are given), the rest of it while changed seemed to me a good filmic equivalent. I loved the ending of the first season, that climactic catastrophe and the two walking on the beach.

So I went on to read the next three novels and then after that watched the second mini-series. Again the novels were much better; this time in the films the flaws were in the area of sex but also in politics. The politics of the original books were omitted or changed. I didn’t blame the actors again, not their fault, it was the BBC’s cowardice and conservatism.

I then read on and finished the last 5 novels, so sorry there was no third mini-series, but got myself the 1996 singleton film, The Stranger from the Sea. I did like the new actors, but this time the whole feel of the books were changed so that politics and history were omitted altogether. The story could have occurred at any time. It was a domestic romance. Characters who were important were omitted. It was also a matter of money. The US partner was refusing to spend money on a mini-series or on location filming — like something that looked like if it was not Portugal. Still I wished it had not so flopped because after that nothing more was filmed.

Season1Part1blog
From Season 1, Part 1, 1st episode: Clive Francis as Francis Poldark looking at his father, Charles (Frank Middlemass), who pointedly turns his back to exclude his son from mining work

What can be seen with intertexuality: in the above still, we first see Charles Poldark turning his back on his son, Francis, who broods at this — Charles is clearly in charge of the business, not trusting his son, and the son drinking — as someone excluded, not respected.

The outright quick conflict that occurs between them in the first scene brings out what we see later as part of the core reason for Francis’s destruction. The father and son’ insults and sudden opening of their hearts to one another in the film is not in the novel — that is an enrichening addition which again influences us if we read the book afterwards.I thought both actors did these roles very well. Clive Francis played in Joe Orton’s Angry Young man plays around this time, and that typology (anguished) is brought in here too. He is made to feel he cannot live up to our hero, Ross, by the woman he does love and in good faith (thinking Ross dead) chose to engage himself to and marry.

The full reasons for the failure of the marriage itself are *not brought out properly in the film though* — as Vicki knows — she refuses him sex, preferring she feels her son by him, not a woman who does place her ego identity in the men she marries, for there are women who prefer their children, but of course he sees this differently given his full background. We need to read the novels to feel all this (especially Jeremy Poldark — novel 3).

I’ll also suggest that we get fooled in our memories because the films interfere with our memories of the books. For example, you suggest that we have in this book the core of all that follows. Not really. The back story material of Ross and Elizabeth’s engagement while mentioned and important is kept to minimum; we have only their strong love asserted (especially in that Christmas sequence where it’s suggested he loves two women), all the other material we remember from this time is really put into the first four episodes from Warleggan. It’s also in Warleggan (book 4 mind) that the villain protagonist Warleggan is first fully characterized. Again when we meet Warleggan in Episode 1, the material is taken from Warleggan.

Less subtle but also important for why we like _Demelza_ is there is no Dwight Enys in Ross Poldark nor is he thought of. He is central to the 12 books, but not a peep because he was not thought of until Demelza. Then suddenly we are in his consciousness by something like the third or fourth chapter. Now in the series he is brought forth in Part 5 as Part 5 begins, which is earlier, as earlier as Pullman dared.

I’ll also suggest that we get fooled in our memories because the films interfere with our memories of the books. For example, you suggest that we have in this book the core of all that follows. Not really. The back story material of Ross and Elizabeth’s engagement while mentioned and important is kept to minimum; we have only their strong love asserted (especially in that Christmas sequence where it’s suggested he loves two women), all the other material we remember from this time is really put into the first four episodes from Warleggan. It’s also in Warleggan (book 4 mind) that the villain protagonist Warleggan is first fully characterized. Again when we meet Warleggan in Episode 1, the material is taken from Warleggan (his book).

Less subtle but also important for why we like Demelza is there is no Dwight Enys in Ross Poldark nor is he thought of. He is central to the 12 books, but not a peep because he was not thought of until Demelza. Then suddenly we are in his consciousness by something like the third or fourth chapter. Now in the series he is brought forth in Part 5 as Part 5 begins, which is earlier, as earlier as Pullman dared.

The situation of the houses is first mapped in Jeremy Poldark (3rd novel in series) — why? he had not developed Poldark country as yet or fully until he had finished two. But the film makers know where everything is upon starting :)

I’d love to see a new film adaptation more frank and adequate to the sexuality of the novels, but (given our era and corporate sponsorship of such series on PBS) fear that it would further change the politics. I hope the first six hours are meant as a kind of first season for say 4 novels and if it does well they’ll film more. I can’t tell as this kind of information is not available.

**************************

JolyoncomingUponIrenePt5blog
Gina McKay as Irene Heron (the central heroine) in the grass of Robin Hill, come upon by the aged old Jollyon (2002 Forsyte Saga) — I liked her much better after I watched the way McKay played her

That Downton Abbey is not of this type to my mind shows it’s a kind of fluke: it went way outside the usual audience for costume drama. And Fellowes has provided books: the first year, The World; the third, The Chronicle; Powell’s Upstairs Downstairs memoir, and scripts for each part.

I have been over the past year or so been watching the whole of the 1967 and 2002 Forsyte Sagas, and on Trollope19thCStudies we are beginning to make our way through the novels (see The Man of Property). What I’d like to do is transpose my many postings (see Trollope19thCStudies archives) comparing these two series to the books into blogs the better to gain what there is in the books, and the two mini-series interweave.

IndianSummerblog

I end on the two mini-series commentary on the books and one another.

The story, “Indian Summer of a Forsyte” by Galsworthy:

It must be hard to get back into the world of your creation. I remember the first three chapters of Winston Graham’s 5t Poldkar novel (as they’ve come to be called), Black Moon, written 20 years after the 4th Poldark, had three chapters where he was reweaving his spell for himself through the
landscape and came in indirectly, actually through an old man and the secondary villain-hero who is waiting for his wife to give birth, unknown to him to the child engendered not by him but the hero-protagonist of the book, Ross Poldark, through a rape.

So Galsworthy comes in indirectly, nearly 2 decades after Man of Property, the aging Old Jolyon who is dying, and comes across Irene in the meadows around Robin Hill and is entranced by her beauty. We will later learn she had recently returned to England. In both film adaptations the film-makers give this sudden meeting, his entrancement, and the couple of months he spends squiring her to opera and she giving music lessons to Holly, the child Young Jolyon had by Helene full treatment. Old Jolyon was the Forstye who while appreciating commerce saw the hypocrisy and lies and ruthlessness of his clan. We are still not going to be allowed to get into Irene’s mind it seems — but much comes out. She prefers poverty to being bought and kept as rich; she has identified with women of the streets — though she manages to keep up a style. She has remained authentic since Bossiney’s death.

Slowly the old story is brought back. It’s not as ironic, rather emotional.

Then the two adaptations within the larger mini-series:

2002: The long sequence of old Jolyon discovering Irene at the opera. Gina McKay dressed alluring as a poor genteel lady offering piano lessons and doing good to prostitutes who we are told did her good when she was down and out. Again we are not told how she made it. The second half is this idyllic romance between old man and young beautiful woman. He takes her in. She is hired to teach Holly to play — well paid too. Alter his will again to include her.

WInifred sees Irene and Jolyon at opera. Tells Soames. He says he knows. Kind people don’t miss an apportunity to tell him.
Irene loses her nerve and almost disappears — real hurt for old man — before Young Joe and June due back. But she comes back to be with him when he dies. Heart attack as young Jolyon eventually succumbs to.

And his faithful fat dog too. Another poignant dog. There must be one in the book.

Done with operatic music so important for the whole effect. The production design in which they exist is central to the meaning of this adaptation. Retreat, move away from the sordid squalid world of money deals — but if old Jolyon had not made all that money just that way he could not have bought what we are led to see as Robin Hill house.

Part11CarryingDogsBodyblog.jpog
Young Jolyon carrying Balthasar, Old Jolyon’s aging dog, now dead, back from the meadow around Robin Hill, a coda to “Indian Summer of a Forsyte”

1967: a long sequence of the old man finding Irene in the grounds, their friendship, how he lures her to teach his granddaughter the piano, tells of his family, a touching respect for her decision to be alone, mystic apprehensions of her beauty, he dies and his dog the first to perceive, the dog’s grief and death. Unexpectedly this text quite different from book, but brings out Galsworthy continual attention to pets, animals, love of them and Balthasar is the first to recognize his master’s death in the last page of the story. the 1967 version had time to dramatize such a walk …

I end this blog on film adaptations on a parallel: someone carrying someone else. It’s easy to find parallels across books and film adaptations.

Ellen

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 189 other followers