Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Life Writing’ Category

Dear friends and readers,

Jim and I are not entirely through with coping with my mother’s estate, we still have some stuff to do about the money she left, which has come to me. Sunday, though, we finished the physical things. This is the story of unfinished business going back to 1971/2.

Shortly after I left my first husband and was living with my parents in an apartment in Bedford-Stuyvesant (for a few weeks before I was to go to England), I found myself wandering in an department store. I no longer remember why. I came across this picture I just fell in love with. I didn’t know the artist’s name and still don’t. It was not an original — it was just a print. But it seemed to contain in it a vision of a mood, a life, a lifestyle that had deep appeal. I knew most of NYC city didn’t look like this row of picturesque brownstones through which one could view a young woman walking quietly. It has something of a feel of my favorite painter, Pissaro. I wished I could live in a part of a city that at least faintly resembled it. Its frame was plain wood and the cost $14.00.

Readers of this blog or the list-servs I post to will know how much I care about pictures.

I took it home. It was not easy since I had to bring it by subway. Then I hung it over my new cherry wood bed. It had come with string and all I needed to do was bang a couple of nails in the wall. When it came time to go to England, I knew I couldn’t take it with me. It was way too big. I had to leave it with my parents in the apartment they had just moved into in Fresh Meadows. This was 1967/68.

Fast forward a couple of years later I had returned from England, was now married to Jim and I came to my parents’ apartment. There was that picture again, but now it hung over the central sofa in the living room. Alas, my father had to some extent ruined it. He had re-framed it with an “better” wood frame that had a gold lining in it. It didn’t fit it. It was too pompous. He admitted that was so. It had become his picture in appearance as well as possession. What else would he put over that couch.

So I said nothing.

Well when we came to clear out my parents’ apartment, bag and box everything and remove what we wanted, I almost didn’t take it with me. I still couldn’t bear that new frame. Further, the picture itself had faded and embrowned over the years. (It’s not as dark as it appears in this blog; that’s the result of the darkness of the corridor.) Morning I used to think in the city was the best time of day, the time before people’s faces took on the growing anxieties and stresses of the day. But who would hire someone to clean a print that had cost $14 30 years ago? It had lost that early morning freshness of colors it had had. Also where would we put it in the truck. It was silly of me to care. It was self-indulgent in a way I couldn’t find reason for. Yet I wanted it. As Izzy wanted the china lazy Susan in the front of the house, and a small reproduction of a fin-de-siecle painting (cost $3 in a supermarket sale) that was in the front room.

In the end I took the Susan, small painting and my large one home. My big painting took up the side panel of the truck and it got scratched. Since I decided on this the last moment, the Lazy Susan didn’t get properly wrapped and one of the china pieces got smashed.

Still she was happy with them. She put the three (one chipped) on the round thing that swings about and now has her pencils, pens and other things in it on her new cherry wood hutch and desk affair that stretches from her desk to Laura’s now ex-desk with a new wide-framed TV on it.

When I got my picture inside though, it was not clear where I could put it. We have 54 bookcases. Most of our walls are covered and those which are not have favorite pictures already. There is Jim’s three Italian sloops in the front room. He found that similarly, took it to work in the Pentagon, and the day he retired brought it home.

It was more like $30.00, but then this was 30 years later he bought it.

Walls with small ones: an acqua nymph on a rock, looking dreamily up from the waters to the sky; an Alma Tadema in black-and-white of pseudo-classical figures listening to someone read aloud Virgil (these from auctions); from thrift antique shops, some commedia dell’arte figures sitting and wandering wearily in a park where some kind of masquerade is occurring; and this print of an engraving in bad shape of a salon with a gentlewoman to the side holding (cuddling) a cat:

A Chardin of musical instruments:

But I did have behind the door in the hall and over the small thin bookcase (with audio books), a stretch of wall that had a sort of reproduction of a Monet of an exhibit from a museum in France that I really didn’t care for. Had it had been a Pissaro that would have been different. Would this fit? just? and how could I put it up? My father had taken away the original string set.

Well yesterday Laura and Rob brought over their drill. I had bought a new string set from Home Depot, and voila Rob put it up so it was straight and beautifully cover the whole wall. The bookcase under it prevents the door from slamming at it. It’s a bit dark in that corridor since there is no window and just one light bulb so you can’t tell how the painting needs a cleaning and the frame somehow loses its prominence.

I had held it against my father that he had gotten my painting. I had acquiesced in giving it up because he had made it his by that frame. But over the years it had become his, it had somehow in my mind stood for where we did share a taste, for he liked it as much as I did — though could not just leave it be, had had to make it conform to some imposed norm of impressiveness. But then when he had done it, he saw he had lost part of its charm.

So, at long last I got it back. But I got it back with this new meaning, that it had been his, but time has now reverted it back into being mine through the operation of shabbiness.

Almost there.

Ellen

Read Full Post »

Dear friends and readers,

Perhaps this blog belongs on my Austen Reveries since it is Austen’s sceptical and wise defense of novelists (in her time much despised) that is my touchstone (in the Arnoldian sense), but since my catchment area is so broad, I’ve decided to put my thoughts in response to a far from unbiased New York Times column here. It seems we must all be suspicious of on-line reviews, and bloggers in general, since David Streitfield (doubtless paid) came across a story about a man who makes just oodles of money writing fatuous blog reviews of books: The Best Book Reviews &c

Speaking generally (but remember Blake: “to generalize is to be an idiot”), Mr Streitfield is telling us home truths about publishing and selling books today, and also the tendency of reviews not only on-line but in paper. First, it’s getting harder and harder to get a book, any book, into print, and even harder (that’s why publishers are so reluctant) to make a profit: there are just so many for free texts, so many books on sale in so many different places, such an embarrassment of easy-to-reach other things to do (to say nothing of the potential reader having a full-time job, or perhaps 2 or 3 part-time ones), that selling books has become retail, one-on-one.

And I am aware of how publishers use bloggers: I’ve refused numbers of books — where the person also says it’s understood I will praise it. I especially get offers of Jane Austen sequels, which I turn down regularly. I did accept one this way, found it awful, said so, and the publishers was livid. I have done reviews for friends but only when I think well of the book. Again, speaking generally, one cannot go to most reviews for real advice on whether to buy or take out of a library, and try to read a book.

So, what’s forgotten here is how many reviews published in paper are anything but trustworthy. They are done by the writer’s friends, or someone part of his or her group. No one dares say anything adverse lest his or her book get a reciprocal treatment;the editor receives complaints from his or her friends. It is also not the way to make friends. I’ve had the experience several times now that after I’ve read the book for real and more carefully than any review I come across, write a scholarly review where I generally praise the book highly, outline its contents specifically (so as to let readers know what’s in it), but then have a paragraph or two of objections, evaluative critique or downright objections, the person who wrote the book is resentful and lets me know it. They don’t care if the reviewer at TLS or LRB didn’t read the book, appears to know nothing beyond the first chapter; all they want is praise.

Many blogs produce fatuous praise; that’s what wanted by the mass readership. Common readers don’t understand evaluative criticism. I’ve had very angry responses to those reviews I do of more popular novelists — like Ann Patchett. That one is paying a writer a high compliment by “rational opposition” (here comes Austen), genuinely engaging in central issues of conversations to which the book belongs is not understood. There are readers for whom reading a book is a version of identity politics; they also get indignant: how dare you. Who do you think you are? And the attacks one gets connect to why many writers in print and in blogs are so reluctant to tell personal details of their lives that are not conventional, upbeat.

I demur not only at the unqualified singling out of bloggers as somehow inferior (stupider), more corrupt than people paid by institutions and businesses, but also the over-glamorizing and supposed success, the amount of money this man (who stands as an example), it’s implied, bloggers can make if they write ecstatic to vapid (“how wonderful”) reviews. I’ve read numerous tales of the real living or even huge sums a blogger can make; if these stories were true, a lot more bloggers I know would be making good money; they are not. Bloggers who are paid a living wage or more work professionally on line for a conventional publication. Ta-Nehisi Coates makes a decent living because he is blogging for the Atlantic. How many people write books? is it probable that anyone would have such notice as to attract so many people a day. $5 a review. The idea that one can write them out as if one were a programmed machine is behind this kind of aspersion.

Streitfield is not exactly a disinterested witness.

**************************

My good friend, “Frisbee” who has an excellent blog on her life as a reader, she sometimes talks about the complaints and false perceptions of bloggers that she has to deal with when it comes to readers (E-attention spans, blogging and culture) and then has asked, Should or Shouldn’t We? (blog). Clarion call with Jane: yes we should.

Fellow bloggers, we are in the position of classic book film adapters today, of novelists yesterday: Let us not desert one another:

We are an injured body. Although our productions have afforded as much and more and continual extensive and unaffected pleasure than those of any other literary corporation in the world [once you own a computer and are attached to the Net, for free], no species of composition has been so much decried. From pride, ignorance, or fashion, our foes are almost as many as our readers

Ellen

Read Full Post »


Amos Brown house, Whittingham, Vermont (seen from angle of the front porch)


Some of our stuff all over the desk in the front room: guidebooks, the log book of Landmark, my French dictionary

Dear friends and readers,

We returned a few hours ago, from our latest venture staying at a Landmark Trust house, the so-called Amos Brown house, in central-south Vermont, a short walk from the borders of Massachusetts, and not too long a car ride from the Berkshires where remarkable theater, museum shows, festivals of music and art go on during the summer months each year. This is our tenth Landmark house (we have gone to these many more times than 10, having stayed at Amos Brown twice now, and Cloth Fair, in London, many times), and that we did enjoy staying in this place may be seen by our having returned to it, and our new plan to stay at Danescombe Mine in two autumns from now, to be able to explore Poldark and DuMaurier sites in Cornwall.


Danescombe Mine turned into a vacation place, Cornwall

But we did return early by two days and because this time we had a working ipad, I was able to write genuine diary entries each day, I offer to these who are interested to explain why we returned early (a problem with the Brown house), and give more of a genuine immediate feel of our travel experience than I usually do — since travel to and from this house we did.

******************************


Ellen reading later in the evening front room


Jim upon arrival, in kitchen

July 30, 2012

We arrived yesterday afternoon. It is now morning and I am describing our experience yesterday. The place felt lovely partly because it is so quiet. I am now made aware of noisy even our Alexandria suburban block is. Few or no cars pass by here, and we have a minimum of electric appliances. Sitting in the garden on a rocking chair the air is restorative too — as it’s so cool in comparison to Virginia. All is comparison. The house is a genuinely later 18th century house tactfully restored. We can live here in comfort. On the drive here, I finished Graham’s The Angry Tide, began Baker’s The Rise of the Victorian Actor, and am now going to try Holroyd’s A Strange Eventful History (the enormous book you see on my lap). Jim made us a lovely meal and we once again explored the house.

The handwriting style on this iPad is so pretty but I cannot share it.

************************


I find a working radio!


Said to be paintings of Amos and Sarah Brown

July 31, 2012

Morning again.

I should have said yesterday that I regretted not staying to see Laura (that is, getting off at 9:00 am yesterday morning), as after all we got here by 4:30 pm. Last night our i-pad enabled us to listen to Leonard Cohen and Mahler. This morning we found a working radio and outlet and have listened to Boston’s version of NPR. So we had news (Nevada judge says forbidding late term abortions doesn’t get in anyone’s way, India having life-threatening storm), weather (cool), and now Ravel’s Pavan for a Dead Princes.

It is better having this connection to the outside world. I find this time (as I did the summer we stayed in the 19th century New York house, near Glimmerglass in Cooperstown), that I want to have this sense of connection. I miss the Internet and my Net friends, I miss knowing the news. I wished I could work my DVD player to help tire myself at night so I could sleep 6 hours in a row.

At the same time I like staying in centuries old houses. It makes me feel special, as part of history, conjoined to others. After its history as the Amos Brown farm (basically an agriculturally-based middle class family group), this place became a pleasure second-home for upper middle class people. For example, In the 1930s the rich Grace family played polo here with friends. It reversed this trend in the later 20th century, when it became a Carthusian monks’ sanctuary; it was the monks who let the place go to ruin (while they dreamed of paradises), and devastated the still unrestored Unit (it would cost so much to fix) by using cheap materials to fix things (like cement instead of bricks).

Like the other Landmark places, this house’s furnishings are tasteful. The chandelier in the dining room is such as the Brown family might have had had they had electricity, modern materials to look like lovely imitation iron, and a taste for simplicity. The pictures in the house are much improved. Beyond the supposed portraits of Amos and Sarah Brown, nice landscapes, flower still-lifes.

****************************


One of the many new pictures in the Brown house: a landscape in the bedroom


Armide, Cupid, with Hatred (the soprano and two dancers), from 2012 Lully’s Armide, Glimmerglass

August 1, 2012.

Morning again. Last night I had that strange experience I sometimes have at home: I could make out everything in the rooms in this house even though I didn’t put the lights on. This time yes it was the full moon outside. I love the luminosity of the darkness. At nearly 10 pm we did walk out to see the stars and I could make out so many despite the moon making the sky less black. The light comes from 100s of years ago.

Yesterday (July 31st) we drove to Glimmerglass, a long drive there and back (3 hours) but worth it. Beautiful place, friendly talk with people like ourselves in taste, a witty lecturer, Lully’s Armide. The second half very good: Armide is turned from Tasso’s evil witch into a sentimental romance heroine enthralled by Rinaldo, and I feel the story is Dido and Aeneas. I found the music dull, non-expressive. The singers playing the parts looked right. Rinaldo very handsome. The whole thing done accurately as a Baroque opera, costumes, much dancing and beautifully woven in. We ate our own picnic and had white Riesling wine, and ate our dinner at home too.

When we returned, we looked at the Landmark Trust book and discovered we’ve stayed in 10 places: Cloth Fair (London, Smithfield, many times); Fox Hall (Chichester, a duke’s hunting lodge); Elton House (Bath) to follow in the footsteps of Austen, Burney, Radcliffe; Peters Tower (clock tower, near Exeter) to go to a Trollope conference; Shute Gatehouse (Devonshire) to go to Lyme;, the Old Hall (Somerset) to go with Laura and Izzy to neolithic sites, great houses; Georgian house in Hampton Court, the gardiner’s house, wonderful wandering around the grounds at night; Steward’s house (Oxford), from which I went to the British 18th century conference and Jim bought and cooked pheasants; Amos Brown farmhouse, Vermont. Now we hope to stay in Danescombe Mine, Cornwall.

I found in the library in the house (each house has an appropriate library) and red Charles T. Morrissey’s Vermont: a History. Informative, lightly written, decently mundane. 23per cent of people in Vermont live in dire poverty. It’s 19th century iron industries sailing trade, and farming are gone. Factories too — along the road they are arts buildings. Tourism, people who come to second homes, vacationers, and local economies (people serving one another’s needs) are its bases. It’s unlike New Hampshire which is arch conservative, has no income tax, and practically no services for its people. But the decent socially responsible attitude of Vermont’s legislature can be thwarted by the way business is conducted: a meeting is held for passing each law (includes the public and is advertised), thus no laws can get passed constraining hunters to control themselves and keep the deer population up. Hunting and gun types come and shout down, threaten the legislators, and will have brought enough people to vote down the representatives.

We move across centuries in our imagined places.

*****************************


A picturesque but not untrue photo of main street area in Williamstown — first built in the 18th century


One part of one portion of a wall in the Clark Museum Remix/UCurate exhibit

August 2, 2012.

Morning coffee done I sit and write. The first part of yesterday (August 1st), we enjoyed. I wrote on this iPad, breakfasted, and were happy together. We went back to bed, afterward talked, then rested, and then we drove to Williamstown, to the Clark museum. The drive was pleasant, past quiet streams, around mountains.

We had a good time at the Clark even though most of the museum is closed for extensive renovation. The people running the museum set up two spaces which could give you hours of delight. One, made up of three large interlocking rooms was called Classic Clark. The rooms had the usual set-up pictures on its walls (say 4 to a wall), and these had been taken from the museum’s most beautiful interesting paintings: the curators showed their stuff, they have good taste, intelligence, a sense of humor. We saw some favorites we remembered from last time, a few startling ones (one by Laurence Alma Tadema), each group set up by era (such alluring Constables, and set up with respect to the doors and arches so that when you see one set you have an amusing counterpart looking at you (it seems).


The characters in Alma Tadema pictures are so English upper class — these resemble the actors in the BBC I, Claudius — yet the painting is so good, especially the marble

The other was one huge room called Remix/UCurate was a work of inspired tricksters . I had noticed that there was a selection for small paintings in Classic: I thought the criteria was unusual, no it was small to fit more in. So Remix had many small gems as well as some medium-size, and a couple of well-chosen large. Extraordinarily good and unusual choices juxtaposed in non-era and non-school ways, but whose content made all sorts of comments on one another, often ironic. What made it though was words.

On a ledge were about 10 or more i-Pads, tablets like this one. You took one round with you and it was easy to get to literally several intelligent easy-to-read paragraphs on each, sometimes the painter, sometimes the painting – making you see so much more than you can on your own – I have been persuaded (you’d think I would not need this) words can be an intrinsic part of an art museum experience. And of the wonders of technology. They had four cabinets of small sculpture, plates, silver work, all keyed to paragraphs on the i-Pad. They had fit in in effect a floor of fascination in one room. They had two desks with large versions of these tablets: there the reproductions of the paintings could be large, and, candor here, vied with the tiny painting themselves, at least for clarity.

We stopped half way through and lunched at their service cafeteria and had fine meals. Mine was salmon, good lettuce and tomato salad, and yummy potato salad (with egg and onion), with cabernet sauvignon.

It was too hot to walk much and we could not find anything having any wi-fi. We came home. Jim was too tired to go out and we decided to walk to Massachusetts (half hour walk), and stay in to eat our roasted chicken, carrots, salad. Alas, after putting the stove in, it rained, and it seems Green Mountain Electric Company is not prepared for thunder or rain. We lost power. We found we had no water, and the stove provides no way to shut it off. No on of off button, no plug could be found. We feared leaving the house lest the stove set the place on fire. Even if we had planned it, the Bennington concert (we had thought of going to) was out.


The kitchen, showing the stove we could not shut off

This occurred at 5:30 pm. We called the caretaker number we were given and were assured someone would come to shut off the stove. No one ever came. So we couldn’t leave lest the chicken inside set the house on fire. There was one large candle and we drank wine ate peaches and cheese and bread, but soon it was dark, and we were aware of how isolated this house is. I phoned the electricity company several times, each time getting more response. The last call produced someone for me to talk to. We were promised power back at 8:30 pm but in fact it came back after 11 pm by which time we had gone to bed. No water means no working flush.

Someone in the Landmark log book said they had been this way for three days and nights. Someone else said this house is haunted. We heard what seemed to be human howling down the road twice. Jim suggested screech owls but my guess we are again near a man who beats his wife. In NYC across the alley from our apartment every Saturday night we’d hear this snarling gnarled male voice and then a woman screaming screaming and then she’d cry and then silence; this went on for some 7 years.

The working radio this morning (Vermont NPR) says rain, thunderstorms today and tomorrow. Yesternight involved 1044 houses. I know travel means travail, but last night did not amuse Jim. I began to have bad thoughts about my life. Jim says today we will fit in 2 days activities and go home tomorrow. I am willing to chance until Sunday, partly not to lose the money or time away. I have said to him, let’s not over-react, let’s see how the promised rain affects the house today.

I would be sorry not to go through with my plan to spend a day translating poetry by Elsa Morante, using French intermediate verse in a bilingual edition of her Rime I found on the Net. That’s why I brought my dictionaries.

************************


A tall bear made of woolly roses from Oh Canada


Mass MoCA, the outside and parking lot

August 3, 2012

Morning again. Yesterday (August 2nd), we ended on a high note. We have been very good here together, very happy — in the car, walks, touring towns and countryside, a lake, and our bed much used.

We went to another museum, Mass MoCA it is called, in North Adams City. Massachusetts Museum of Contemporary Art, it made the MoMaA look staid. Three exhibits, and a tiny permanent collection.

Most objects were not paintings on walls, and those which were used the cartoon-y style that has become common. I found charming a large dollhouse complete with furniture. There was one called “love which dare not speak its name and it included a dramatization of the Lone Ranger and Tonto (partly meant to be funny). Much was hard satire on modern culture, the capitalist exploitative sexist absurd and cruel arrangements and norms but much was not preachy, and actually understandable. A book of photos of stealth airplanes used to kidnap people and take them to interrogate, torture and imprison them in secret places. Shell planes run by the U.S. There was a hut with a bed, surrounded by electronic gadgets, the hut a hexagon tent on which were beautiful films of nature, the natural world, including people.There was the usual self-indulgent kind of thing which shows no art (a film of clouds given explanations, surrounded by detritus), but Oh Canada (an exhibit) was superior to much contemporary art.


From the dollhouse exhibit

I remember the bad taste of junk across the Whitney one year by star pupils, doubtless conceived in a strongly competitive environment. Oh Canada had scenes of snow, wilderness used, and history. Two paintings on the Acadian deportations and massacre, parodying the lies of Benjamin west and Edward Dicksee. Artist Marie Doucette.

The building itself was a vast factory where the art was continually to show us the bare brick walls, pipes, all the stairways metal, all doors metal, ceilings with bare pipes. This decor was kept up everywhere, toilets too. We ate in a cafe which had good small meals. I note all the people we see in these places are clearly middle class looking, modern dress versions. Near us in this cafe a man read a Wall Street Journal, his wide had her hair carefully died and cut so as to look super casual.


A photograph of the company for A Month in the Country, set against a photo of the theater

The piece de resistance of our trip, and perhaps all the performances we’ve been to this summer was the Williams Theater production of Turgenev’s A Month in the Country. I’d never seen or read it. We arrived about an hour before the performance was to begin, and it took 3 hours, including intermission.

A very great play modestly put before us with a minimum of stage props and costumes and lights. The actors performed it wonderfully well. Real inward selves versus intermittent public facades to protect themselves was the basic perception with a real attention to power relationships undercut by irresistible human emotions and inescapable social arrangements made the perception Turgenev had of the characters. I felt so for the male friend of the family, living off them, and us by them. Hard parts were sympathetically done — like that of the husband. Comedy, pathos, even quiet tragedy as the young girl is driven by our heroine to marry a rich kind man the girl feels nothing for, yet this problem is and was and is the central arrangement of our heroine’s life.

There is just too much to say so I’ll leave it at that only saying my respect for Trollope went up as I remembered how much Trollope admired Turgenev, that Turgenev wrote an empathetic biography of Gogol. I hope Tyler on Trollope19thCStudies is willing to read and talk about Turgenev’s Fathers and Sons.

I remembered the parking garage and the theater from 5 summers ago when we saw here a superbly rich Lilian Hellman play set in Louisiana and a southern woman’s play about 3 sisters. WTF (a pun) is willing to do quiet Chekhovian as well as radical farce plays. Last time we saw 4 plays (a Stoppard comedy, Shaw’s Mrs Warren’s Profession), a Glimmerglass production of an Offenbach opera; we had one day at a lake. This time we have not been as lucky with the summer theater on offer just when we came, and we have had one bad night.

We then drove back to and toured North Adams City, found an assuming good restaurant where “casual American food”, scotch and ginger ale (for me)’ and artisan beer (for Jim) was to be had, and where there was at last wifi. Jim emailed Izzy we would be home today in time for supper; Laura responded almost immediately. They were at the tennis match together.

****************

Our bed


Our clothes across the way

Jim has surprised me by his determination to go home early, as maybe I surprised him with my willingness to stay, not until Monday, August 6th by 10 am (I had thought that overdone), but till Sunday — to see the musical Class Act, about Chorus Line, which Jim had bought Saturday matinee tickets for in Stockbridge where there is an exquisitely good Italian restaurant; to go to a lake (Friday, today that would have been), and in the l’apres-midi sit and translate Italian out of the French Morante.

But no. We had been away from home long enough. I never heard him say that before. Myself I started perhaps for the first time to talk of how I understood now why people took vacations. This year I had had a culmination of more social experience and interaction than ever before, and understood vacationing was getting away from the stress, self-comparisons and beratings of all that. I really was willing to stay, but as I am ever intensely relieved to be home. I remembered how Laura had said “be sure and come back,” and wanted to know how Izzy was doing, how the cats were too.

On the radio the weathermen kept predicting a hard rain, thunderstorm, maybe even lightning (and perhaps the Vermont electricity company was not prepared for this). I had been scared again last isolated position of the house. Ever since I read Truman Capote’s In Cold Blood I’ve been unnerved at the idea two lone gunmen can come into someone’s house and bully, emotionally torture and then kill everyone in the house. The recent Aurora massacre had reminded me how the US is a violent place, filled with people driven wild by excruciating demands, norms, and deprivations.

And I usually do what Jim wants. I spent my life by his side and he takes care of me. So we packed, and drove home. I’d like to go to the Berkshires again, next time stay in Massachusetts or New York where we are surrounded by people, houses I can see, and feel I am in an area served by an electricity company prepared for rain.

***********************


Chairs in front room

I did read Kate Summerscale’s Mrs Robinson’s Disgrace: The Private Diary of a Victorian Lady (excellent, recommended), Lucasta Miller’s The Bronte Myth (which I hope to blog about), am almost finished with Graham’s Stranger from the Sea (Poldark novel 8, which I hope to write about as I’ve changed my view on it, and now like it very much), and began Charlotte Smith’s Young Philosopher, Margaret Kennedy’s Troy Chimneys (a historical novel set in the Regency period — who knew?). I gave up on Holroyd’s overdone saccharine book on Ellen Terry and Henry Irving and never got into his wife, Margaret Drabble’s Arnold Bennett (another time …. ). Jim read Irving Howe’s Notebooks (critical essays), John Hollander’s poetry, and Sondheim’s Look, I Made a Hat. We listened to much music together, and Jim & I read to one another Hollander’s poem, “The Ninth of AB” which begins

August is flat and still, with ever-thickening green,
    Leaves, clipped in their richness; hoarse sighs in the grass
        Moments of mowing, mark out the lengthening summer.
        The ground
We children play on, and toward which maples tumbler their
        seed
    Reaches beneath us all, back to the sweltering City:
        Only here can it never seem yet a time to be sad in.
Only the baking concrete, the soften asphalt, the wail
    Of wall and rampart made to languish together in wild
        Heat can know of the suffering of summer. But here, or
        in woods
Fringing a pond in Pennsylvania, where dull-red newts
    The color of goals glow on the mossy rocks, the nights
        Are starry, full of promise of something beyond them,
        north
        Of the north star, south of the warm dry wind, or east of the
        sea.
    There are no cities for now. Even in this time of songs
        Of lamenting for fallen cities …

It ends with the poet not escaped after all, in a room dark with the old tropes of despair as he turns to fallen cities, to ruined places, wailing walls, human history. It is a profound lamentation

As I used to say to my daughters, when we got home from a trip, home again, home again, jiggedy-jig.

Ellen

Read Full Post »

I am glad that I have ended my revisal of this dreadful scene. It is not to be endured — Samuel Johnson, Othello [Desdemona. But half an hour! Othello. Being done, there is no pause. Des. But while I say one prayer! Oth. It is too late. Smothers her.]

I was impressed for the ten thousandth time by the fact that literature illuminates life only for those to whom books are a necessity. Books are unconvertible assets, to be passed on only to those who possess them already.” Anthony Powell, A Dance to the Music of Time


1988 Pan edition (1st one I read for 1st time)


2009 source edition (the one I could get into the book store for my students and which I have now read with them twice)

Dear friends and readers,

An important side topic emerged on one of the Yahoo reading listservs I am grateful to be a member of, Inimitable-Boz, where a group of people are reading Dickens’s Bleak House, a few it seems for the first time, and most for far more than the 2nd or 3rd: why do we re-read a book, how does the pleasures of rereading, and re-rereading differ from the first reading.

It came out of one of these inevitable (it seems) protests from someone that as I am reading this book for the first time, I must not be told anything about what I have not yet read yet, which behavior I have learnt since coming onto the Net is regarded as a “spoiler” and must be labelled “spoiler alert.” Honestly as far as I was conscious of this I never came across this idea before the Internet, but since has become so familiar to me that I know many a reader protests in puzzlement against introductions and prefaces to books (carefully prepared for them by a publisher, paid for) and which [honored, respected] behavior may be found carried to the extreme of not allowing someone to describe a film at all before attending, lest knowing something “spoils” it for this person. Admittedly this last is an extreme response that I’ve seen trotted out by people mostly in order to silence any talk about films that might be serious, or prevent anyone from asking or discussing with the person some thoughtful or content-rich reaction.

One member of the listserv sent along an insightful column by Stanley Fish where for once (usually I dislike the personality he projects too strongly to read anything he writes), I felt grateful to Prof Fish for explaining the obvious: “What Do Spoilers Spoil”. What distresses me is the demand often has a chilling effect on sharing, talking about, and enrichening our experience of books.

Among the points Fisher makes that I want to repeat:

In August 2011 two researchers at the University of California at San Diego reported (in the journal Psychological Science) that in a controlled experiment, “subjects significantly preferred spoiled over unspoiled stories in the case of both … ironic twist stories and … mysteries.” In fact, it seems “that giving away … surprises makes readers like stories better “perhaps because of the “pleasurable tension caused by the disparity in knowledge between the omniscient reader and the character.

and

The positive case for spoilers is even stronger if you are persuaded by those who argue, in the face of common sense, that suspense survives certainty. This is called “the paradox of suspense” and it is explained by A. R. Duckworth: “1. Suspense requires uncertainty. 2. Knowledge of the outcome of a narrative, scene or situation precludes any uncertainty. 3. [Yet] we feel suspense in response to fictions we know the outcomes of

I like when Prof Fish talks of different kinds of pleasures, as the one you have on a second time reading when you know what’s going to happen and can see so much more the ironies and how things are working out, appreciate the skeins of imagery and also his theory of a paradox of suspense even when you know. I experience that — or I’d call it a paradox of engagement. I had begun rereading Winston Graham’s Warleggan for the third time the other night. I came upon the long terrible (hard to read) sequence where Francis Poldark, a major character, one beloved by me, who when not simply (justifiably) angry, depressed, embittered, suicidal, is man with gifts to be cherished, a tender heart,when he dies – slowly — hanging in the end to a nail to prevent himself drowning while he waits for people to realize he’s gone missing and come and rescue him. I knew he was going to die, had not made it. It didn’t matter. I suffered just as much reading the text, maybe more and felt the last lines as keenly — though the first shock or surprise was over.

I leave my reader to go over and read Fish to see how this is.

Equally dismaying, if you take these protests seriously, you are not allowed to talk of anything in the book, story or characters as that’s not yet known. There is, I submit, an inexorable intransigent anti-intellectualism at work here. I should not tell stories revealing how blank some students can be but one a propos comes to mind: I had a student last term who when she realizes I had read Sense and Sensibility more than once looked just amazed. Really. “Why did I read it more than once? whatever for? I knew what was in it.” What can one say to this? I can’t make up my mind if it was faux naivete, surely it was. Or was she coying me, quizzing, mocking at some level.

And yet those wanting to talk are made to feel they are sociopaths trespassing.

Another member of Inimitable-Boz suggested

Spoilers ought to be with mutual consent. Otherwise they can be received as deliberate aggressions. The first pleasure of discovery is like (male or female) virginity. Once lost it is for ever. Why do we re-re-read? perhaps it is to recapture what we nevertheless know is lost for ever. Or is it in order to experience better what we missed or did ill the first time?

I find the demand for spoiler warnings intimidating, aggressive in itself, imposing on others one kind of reading and making you avoid discussing the book as a whole seriously. The solution of everyone reading the book first before even beginning is in fact the one way you can avoid stifling discussion. But that’s unrealistic in terms of realities of people’s way of using cyberspace reading groups (it’s a way to get oneself to read a book in the first place for some). I wonder how much discussion people have after the book was read and closed or movie seen and ended. My feeling is people like to discuss a book while they are reading it.

There’s also this: an author will often not tell us something explicitly but expect us to know it. He or she may not tell it explicitly so we will respect the character may, enjoy the paradox of suspense more or certain ironies. For example, Jane Austen does not tell us until near the end of Northanger Abbey that General Tilney has not imprisoned his wife in chains and left her half to starve. She expects us to know that Mrs Tilney is really dead, died 9 years ago, this is not a cover-up story. Thus when Catherine goes wandering about the abbey looking for her it’s funny. She is absurd. Austen doesn’t tell us explicitly in order for us to empathize with Catherine’s upset and distress. In Bleak House we we are expected to know who the disguised woman is (Lady Dedlock) and by Chapter 5 what her relationship is to Esther Summerson (her long-hidden mother) and who Nemmo is: the father. Dickens doesn’t tell us explicitly.

I did have students in my classes who expressed disappointment and dismay when it turned out that Mrs Tilney would never be on stage. One of them said to me, you said Mrs Tilney is an important character. Yes, that does not mean she has to be alive. These are unsophisticated readers who have not gotten into the conventions. I know that Woodcourt will be the hero who loves Esther shortly after he comes on the stage and Dickens expects me to know this. It’s not giving anything away to talk about it. In the case of Lady Dedlock she is powerful and upper class and she makes Joe’s life a misery after she leaves him. We are to see her ignorance about these sorts of things. I suggest the novelist gets that paradox of suspense Fisher talked of, plus that if it were made explicit we would not respect the characters in the same way. It gives them a distancing integrity; we take their views seriously, now Lady Dedlock wants to remain secret; she is disguised.

********************

On to re-reading & recurring characters.


1988 Pan edition (the 1st one I read for the first time


2009 Source book (the more appropriately illustrated Pan 2008 for Demelza is not available here in the US)

I’m just now struggling — gentle reader, truly struggling — to fit in the Poldark novels by Winston Graham and the 1975-78 two season mini-series film adaptations as part of my serious reading this summer while doing two linked projects on Jane Austen. I’ve discovered I must carve out 1 1/2 to 2 hours every couple of days genuinely to go beyond where I’ve gotten to take in the novels more fully. Or I’m going through grazing the surface and not taking in the structures and rich content specific to each book. As to times, I’ve probably read Ross Poldark four times, Demelza three, Jeremy Poldark three, and Warleggan twice (all written just as WW2 was ending to 1953); the second quartet, The Black Moon, Four Swans, The Angry Tide (1973-77) merely twice each, with the later quartet, The Stranger from the Sea, The Miller’s Dance, The Loving Cup, The Twisted Sword (1981 into 1990) and coda, Bella (2003), once each (see handy list).

I don’t re-read just to experience better what I missed before or read ill last time. Maybe that is true for a second or third reading but after a while one doesn’t experience that. I don’t re-read to recapture the surprise either. (In life I’m not particularly keen on surprises, dislike them in fact and reassure my students all the time we will not have any surprises in our class and I will work hard to ensure your grade is no surprise to you. [I know that's not possible for all students as some delude themselves.])

I re-read simply because I love the presence in the book, the author implicit there, or the characters, or the world that’s created and want to experience it again.

I say of Austen she never fails me. It would take a lot of words to say what I mean by that but that’s why I reread now — even when I’m tired of her, and sometimes think her very narrow and even over-rated, when she irritates me. I’ve just started Trollope’s Kellys & OKellys; I’ve read about 2 times I think and it’s not failing me at all. I’m just gaining strength as I read; it’s like iron in the blood. Some books make me feel better. I’ve read a number of Trollope’s Barsetshire and Palliser novels countless times. I love Mr Harding as he appears in his first novel, The Warden, comic-tragic political fable. And I love his trick of recurring characters.

In Trollope and other novelists who write very long novels of social critique peopled densely, there’s the phenomenon of recurring characters. By that is meant a character who exists in one novel turns up in another – and what’s more they fit. So, for example, Dolly Longestaffe (a cynical useless drone type male who lives off others and does nothing himself) is first seen in The Way We Live Now but then turns up at the racecourse in The Duke’s Children (an entirely different book in spirit mostly except this one sub-plot where suddenly there’s Dolly). I’m not talking about series of cycical novels (sometimes called romans fleuves) for then the story is kept going and so the characters naturally are evolving too. Modern detective fiction uses the central detective who is the focus of novel after novel and he or she comes with other characters.

To distinguish Trollope’s art from Dickens’s, it would be rather say if Esther Summerson from Bleak House would re-appear in say Our Mutual Friend to offer Lizzie Hexam advice. We would know for sure this would be very good advice. In Trollope’s Miss Mackenzie Lady Glencora Palliser shows up running a successful auction. She would. In Ayala’s Angel, the hunting set are a bunch of characters we first met in The American Senator. They live nearby. Mr Harding turns up in the very late Kept in the Dark as a sort of joke. Someone wonders if he has married a harridan, and we know it is just not possible.

Readers often love this. They get a great kick out of some favorite or memorable character recurring in another novel by the same author.
What I’m getting it is how real Trollope made his world to him and how interconnected: a vast oeuvre which he writes bits off of in different moods, then you would or might see this phenomenon, but we don’t do we? Asked how many novels or books he had written, Trollope replied he’d written 88. Some such number in the 80s. He did not say I wrote 47 novels, so many short stories, so many this or that. But 88 stories. I think he really did see his work as continuous and the novels interconnected even if they are not set up say like Proust’s or Anthony Powell’s Dance to the Music of Time.

It’s not cheapening characters to do this — or not necessarily but they come out of the “larger context that defines them …” (Bob’s phrase over on Inimitable-Boz). Now Winston Graham has made a world of 12 novels with the same central evolving characters for the first 7. And I’m drawn to nearly all the central characters quite intensely, but especially Ross, Demelza, Dwight Enys, Jud, Elizabeth Chynoweth, Francis Poldark, Drake Carne, Mowenna Chynoweth.

This feeling is not true for me for Dickens. I don’t go to him for this. I like Andrew Davies’s two adaptations and Sandy Welch’s Our Mutural Friend because they correct and improve and turn Dickens’s into an experience I can return to again and again. I’ve taken Davies’s film adaptation, Little Dorrit with me on trips the way I do some novels, in order to get me through bad patches. I find travel very difficult and vacations also a strain, a displacement.

The experience need not be a novel. I feel this way about Samuel Johnson who is his best in his life-writing and essays.

It can happen for just a specific book that grabs one over and over again. For many women including contemporary African-American this seems to be true of Gone with the Wind (Margaret Mitchell’s central woman’s historical novel classic of the mid-20th century turned into The Wind Done Gone). Jane Eyre. For me Byatt’s Possession. Some are so intense or painful it’s hard to read them a second time but I do. My husband has read Anthony Powell’s A Dance to the Music of Time countless times. He never tires of all 12 books.

Some people can feel this way about a movie or a film-maker (Bergman never fails my husband; we go to all the Bergmann films.) Some filmmakers are highly uneven. I find this to be true of Woody Allen.

There are books written about reading that talk about this: Maureen Corrigan’s Leave Me Alone I’m reading really ought to be called Rereading.

Then another person commented:

Ultimately, as far as I am concerned, I reread or re-reread because of a drive to understand human experience, which, in the last analysis, is my experience. If the issue of identity and self identity has any meaning, it lies here. Who am I? means what values do I stand on and embody through existence AND what urges and drives push me on consciously and unconsciously in the present world.

Reading, re-reading, re-re-reading and so on matters to me too, in this way and also re-seeing, re-watching, and then watching again very slowly (using the vlc media player so I can slow down the film and capture stills and take down words). Where am I in the fiction or whatever it is is an important question and what does this text bring home to us. This past week I saw a magnificent performance of Britten’s Peter Grimes (HD opera transmission from Teatro alla Scala, Milan, with mostly British cast). What matters here? what are the artists showing us too? Then I went home and reread the Crabbe and then wrote a blog so as to understand what I had experienced and also express it. Get it down.

But I think we have to take into account something irreducibly personal. The book or books and the author works at some level into our deeper personal experiences, background, belief, longings and soothes or teaches us what over and over it helps us to be reminded of. Or have articulated for the first time, and then again and again.

*************************

Nell Blaine (1922-1996), Summer Interior with a Book

Some people say that life is the thing, but I much prefer reading. — Logan Pearsall Smith

Books are our friends too. I read to be with like spirits. Contra this is the idea we must not re-read for there are so many yet unread a first time. Life is short and soon we’ll die. Also when we re-read a long time afterward (or even a shorter) we may be so disillusioned, dismayed by what we liked.

I tell myself it’s a fatal puritanic (using the word in its ordinary condemning sort of sense, self-flagellation) super-work ethic kind of outlook that has to as a kind of appetite somehow get as much “new” experience as we can before we die. We must not waste time. (Self-improving for me does include listening to books in my car; I started partly because I hated the waste of time in the car, the hours driving my daughters and driving to and fro to work; the whole world outside NYC where I can’t buy a milk without getting into my car.) I have that impulse I must learn something new.

It’s silly. New experiences come from older known things and facts do not necessarily enrichen us. Facts are constructs too. Last night I finally found a book I can read at night! Hilary Mantel’s Wolf Hall. I caught myself saying to myself I can read this because I know all this already, and wishing I could read instead a book in Italian by Elsa Morante. But what do I mean know all this already — Tudor history. I don’t know what she has to offer me in her vision and she is just superb in recreating a living world at the opening of the 16th century.

I too have had the experience of disliking a book I once liked. Sometimes I can get sick of Austen. It’s more coming back at another time in life or in the world. We see the earlier work differently. It’s that way for me with Richardson’s Grandison. I find I have no patience for it, and once I loved it, wrote a long chapter in my dissertation on it.

There I suggest no use fetishizing a book. We don’t fetishicize people. If we don’t like to go clubbing any more and indeed dislike what we see, well we’ve gone on. Though I admit I like to remember reading as something special.

It’s revealing what we long to re-read. Sometimes such longings (favorite books from when we first began) bring us back to our original selves before we became so “adult” and we find our primal emotions and what counts to us again.

*********************

Joshua Reynolds, His niece, Theophila Palmer re-reading Clarissa

On Eighteenth-Century Worlds someone is reading Richardson’s Clarissa for the first time and sent in a passage by Clary she found riveting, significant:

Oh, my dear, ’tis a sad, a very sad world! -While under our parents protecting wings, we know nothing at all of it. Book-learned and a scribbler, and looking at people as I saw them as visitors or visiting, I thought I knew a great deal of it. Pitiable ignorance!-Alas! I knew nothing at all!

I responded that I have a matching passage which I keep in a sort of online commonplace books:

What a world is this! What is there in it desirable? The good we hope for, so strangely mixed, that one knows not what to wish for! And one half of mankind tormenting the other, and being tormented themselves in tormenting…

I liked hers; it had a moral turn in it of fighting back (implied), of at least having the salutary gain of knowing more. I added it to my commonplace book.

I first read Richardson’s Clarissa (in the Angus Burrell abridgement) at age 19-20 (I was older than 18, probably some 2 years older). It gripped me like some disease, a fever in the blood. This is the third edition and it does include some dazzling letters by Lovelace; said to have been written earlier but kept out because he thought they blackened Lovelace too strongly. Rather they are so colorful, such ripe fairy tale fantasies of exhilaration in triumph and escape that they make Lovelace more appealing, though if you think about it even less capable of any feeling for others. I began not to look in corners lest I see Lovelace lurking there. Then I reread it in graduate school in the unabridged Everyman edition. On this 5 year later re-reading I did a talk in a class and then a paper where the teacher suggested I had a dissertation topic here and he would be my advisor. Robert Adams Day was the man’s name, now dead, he died more than 10 years ago now. I did the dissertation and called it Richardson, Romance and Reverie (about the special super-alert pictorial-dramatic visions a poet must conjure up to write a novel).

I didn’t make up my mind then but after another year of graduate study and more courses in the 18th century I decided I would not “do” the Renaissance after all, but the 18th century and make my dissertation Clary.

I read Clarissa countless times while doing my dissertation and also read _Grandison_ at least twice through. Then coming onto the Net I lead a group reading the book in 1995 — we did it according to the calendar in the novel. Started January 15th and ended December 18th. Some days the texts were so long it was very hard to read it all in the time allotted. It was after that I made this region of my website. Just scroll down and you’ll see the postings.

I’ve re-read Clarissa twice since, two years ago and the year before that. I did a paper defending the film adaptation and finally dealt directly with what for me counts centrally in the book and makes it relevant today: its treatment of rape. I’ve not tried to publish either beyond this. Why drive myself up a wall to please some editor and have to change (ruin partly) my work when if anyone wants to read and to learn whatever there is to from the paper, it's there. I also put up the proposals with them and some of my findings about the scenes and letter relationships. Always it’s the letters, the relationships between them that the final keys or clues to the book lies somehow.

Now this last time (two years ago) while I see all Anna Howe’s flaws and inadequacies, I began to like her — especially since Nokes’s movie. I also was very moved by the visit of HIckman to her. The movie is utterly inadequate on Hickman. Male made movies often cannot get themselves to do justice to the sensitive ethical man. Nokes hired a tough-looking actor but did not present the inner core of Hickman’s character at all. At the same time his substitute of Belford for Colonel Morden as the man who murders Lovelace in the climactic duel is brilliant, just right.

And this time through book and film I was with Clary all the way fighting Lovelace after the rape. His attempts at further rapes. I loved when she ran away and when she kept saying no, she will not be coopted by anyone. She's not even for rent for anyone.

Infamy? to give way to them is to conform to rules made up by evil-minded people and then you surely will be destroyed by them when you put yourself in their narrow grasps. I have ever rejoiced for her when she died — not that I believe in any afterlife or God but that she knows oblivion at last. Is safe.

The film of course emphasizes the intense grief and waste and ends on the stone. The heart of the film, the basic unit of the grammar is the still picture.

************************


2008 Pan Jeremy Poldark (the only one of this text I have)


1988 Pan Black Moon (my favorite of my two Black Moons)

So, gentle reader prepare yourself for more meditative accounts of the Poldark and other re-read and re-listened to books, books not necessarily fashionable at all, and detailed accounts of Downton Abbey the second season and Poldark and other mini-series and good films. As long as I can get up the energy …


Ross (Robin Ellis) and Demelza Poldark (Angharad Rees) on the night before he must return to prison for the trial (Poldark Season 1, Part 9, no equivalent scene in Jeremy Poldark)

I do love these films. The central heroes & heroines are gentle at heart. I can put myself to sleep dreaming of them and their landscape which I long to visit.

Ellen

Read Full Post »


Solomon Naumovich Rabinovich, pen-name Scholem Aleichem (1859-1916)

Dear friends and readers,

Izzy and I went to see Scholem Aleichem, or, Laughing in the Darkness late Sunday afternoon. Bob (on Trollope19thCStudies) had recommended it a couple of weeks ago now. So now I’ll repeat the recommendation: it’s a fine film, one of the best I’ve seen in a while (really all summer).

It’s a biographical study of the *Solomon Naumovich Rabinovich*, once a leading Yiddish playwright. Sholem Aleichem is the pen-name of his imagined narrator; apparently Aleichem presents himself as a disembodied persona. He is a part author and or owner of his sad-tragic-comic tales. His characters part respect him (especially the older/father figure): they know they like the tunes; they learn to know and love the words. They converse, and then argue. Mr Perry deplored that so now all Eliza Austen has to do is renew her relationship with William Radcliffe. He cares for real people mirrored in the book’s stories.

The film done with great finesse, candour and insight and sensitivity too. The film-maker, Joseph Dorman, has woven a life through the works in the way of recent written biographies. The viewer more or less follows the trajectory of Aleichem’s life filled out by over-voice comments and commentaries by educated people (and one relative) about these stories and their relevance to Aleichem’s character and life story. (The mode of interview reminded me of NOVA specials). We don’t get an interpretation of the stories for their own sake or a description of their aesthetics. Instead the work is made to reflect the life and used where it would come in the life and it takes up space: the writer is described as writing the work as it’s described. The result in this film is the life is illuminated and so are the stories. The quality is like that of a PBS series some years ago (maybe decades) about a group of American poets supposed to reflect also on American life.

The film done with great finesse, candour and insight and sensitivity too. The viewer more or less follows the trajectory of Aleichem’s life filled out by over-voice narrator storytelling and comments and by commentaries by educated people (and one relative) about these stories interspersed with the life chronology and representations of his works. The mode of interview, with the interviewee in his or her study, reminded me of NOVA specials.

The idea at the heart of the film is to examine the issue of individual identity as it relates to the person’s culture. The point is made the Jewish identity that Aleichem captured and spoke to in his work is now vanished sufficiently so that if you want to present any of them dramatically you have to change the values and what happens in the stories. So when his stories of Tevye, the dairy man, were transformed into Fiddler on the Roof, a successful Broadway musical and film, even the opposite meanings are projected. So when at the end of the story upon which Fiddler on the Roof is based the daughter does not leave the father; she does not go off with her husband in Aleichem’s story, that’s a happy ending (in a semi-tragic tale mind). People who have seen Fiddler on the Roof will recall the daughter does leave, leaves for the successful modern life and that’s the happy ending.

What was especially excellent was how the voice-over narrator, quotations from the stories, pictures, and commentators conveyed the quality of Aleichem’s writing. The theme they emphasized is caught up in the film’s subtitle: laughing in the darkness. Aleichem had himself been the son of a man doing somewhat better than the others in the shtetl; when he was 13, his father lost the money he had had and business. They were bankrupt. The father had sent his son to some sort of secular schooling and even after he found he had no money managed to send him to a high school equivalent where he was reasonably educated. The young man obtained a job as a tutor with a wealthy family and the daughter and he fell in love. He was ejected, but she followed him and they married. Eventually he inherited his father-in-law’s fortune. With that he and his wife moved to Kiev and he started up a periodical and lived the life of a bourgeois intelligentsia person. He lost his money (was not practical) and had to turn to his mother-in-law for help. Periods of poverty alernated with periods of relative prosperity. He saw much in life, the way much is conducted utterly irrationally. The vision of his works seems to be wild laughter in the face of underlying hysteria.

Nothing could be further from Fiddler on the Roof whose feel of the past is nostalgic, sentimental, and comfortable with life. I’ve seen the musical three times on stage and know it rejoices in being alive and suggests the future to come is good.

So I’m not sure this kind of change is from change of identity; often fine works when turned into movies have their essential meanings reversed, partly because the more intelligent thinking reader is only a small part of a mass audience, partly because reading alone to the self invites the text to become about vulnerable asocial experience while watching in a crowd must please the crowd so substitutes strongly socially-oriented perceptions of experience. But it seems to be obvious that the culture Aleichem recreated in his works is now gone from us, and the film was making the point that a new culture had arisen from the old. That people of Jewish ancestry have had to make new or different identities. I agree with that.

I know that I have created a kind of identity for myself and am moved by such stories of such attempts. Mine emerged from my reading of English novels and memoirs from the time I was an adolescent (P. L. Travers’s Mary Poppins in the Park) to when I got my Ph.D. and went to England, and then married an Englishman. I like to read novels of hybrid-cultures, say Anglo-Indian where you find individuals struggling to find themselves, create some identity they can endure, bear with and the price of this. This is Jhumpa Lahiri’s powerful theme in Namesake.

But it is also a common theme in books today — or how we read them. In my classes last term we treated Graham’s Ross Poldark as about a couple who are individually trying to survive and build lives for themselves which are unconventional while they remain safe. We discussed Andrea Levy’s Small Island as about how one can’t escape a painful identity which is not you but used against you by the society around you. So maybe this modern take in the film tells us more about us than Aleichem. Or as much.

The tone of the talk in the film was upbeat throughout but if you listened to the content what was said was grave. The film’s least upbeat tones were reserved for the death of Yiddish. A library filled with books in Yiddish was filmed. The point was no one or few can read them now. A rich literature just “thrown away” the narrator said, without examination. It was that Yiddish was stigmatized and so it was not wanted.

I know that Yiddish was not the only dialect of Hebrew mixed with a local language across Europe. Yiddish grew up in Eastern Europe (my grandparents spoke Yiddish, my mother used to be able to understand it when it was spoken to her) and was found in German to the Eastern European countries and to Russia, but a different dialect, a compound of Hebrew and Spanish grew up in Spain called Ladino developed and spread across Spain and into Greece, Turkey, the Balkans. So Yiddish was not universal in Europe for Jewry; it could have become universal say through the publication of its newspapers (my grandfather used to read one as I recall) and books in the US and elsewhere, and Aleichem spent much of his genius, money, talents, time trying to create this literature from scratch. But it had no hegemony through power structures. Probably it needed to be taught in public schools run by state gov’ts and was not.

For me the stunning thing was the sheer amount of photos, and films of 19th and early 20th century Jewish life in Russia in the communities where Jewish people were forced to live and also some cities apparently individuals could live in (Kiev, where Aleichem during a period of strong prosperity lived for a time). One could see village life, the intense poverty of these people (often they are dressed in very heavy clothing, even in their houses, signalling how cold it is there), photos of the killings (corpses) left over from the mid-century pogroms which drove Jewish people out of Russia to the US (some stayed in the UK en route), photos of Jewish communities and Aleichem’s funeral in NYC (1913-1916). Of course many photos of Aleichem; one grand or great-granddaughter was one of those interviewed.

It was very moving. The auditorium was full, I’d say mostly of Jewish people, though the clientele of this West End Cinema movie house was there too. It’s located in Georgetown and is a genuine art theater. It’s the place where we have seen European HD operas. They had The Anchor (about a working class woman English writer who died young, she lived in the equivalent of welfare projects in the UK up north); next week they’ll have a film about the use of ballet in opera; Izzy and I saw Cave of Forgotten Dreams there two weeks ago. People applauded Scholem Aleichem at the end. However, we saw the film in the only theater in all the Maryland, Virginia and DC area it was playing in. The usual supposed art cinema (independent) Izzy and I go to was said to be having this film soon: Cinemart he calls his theater. He is about 2 blocks (NYC style) from a local Jewish Community Center (where Izzy nowadays goes for a social club she enjoys) and in May each year his theater has a festival of Jewish films half-hosted by the JCC but I can see he’s hedging because he really plays semi-popular films and if a film doesn’t get a big enough audience quickly, it vanishes from his theater.

Go see it if you can.

Ellen

Read Full Post »

          Books, books, books!
I had found the secret of a garret-room
Piled high with cases in my father’s name;
Piled high, packed large,­where, creeping in and out
Among the giant fossils of my past,
Like some small nimble mouse between the ribs
Of a mastodon, I nibbled here and there
At this or that box, pulling through the gap,
In heats of terror, haste, victorious joy,
The first book first. And how I felt it beat
Under my pillow, in the morning’s dark,
An hour before the sun would let me read!
My books!— EBB, Aurora Leigh

Dear friends and readers,

A couple of weeks ago I finished reading Linda H. Peterson’s Traditions of Victorian Women’s Autobiography, [subtitled] The Poetic and Politics of Life-Writing as a sort of companion-accompaniment to a group reading on WWTTA supposed to be going on Elizabeth Barrett Browning’s Aurora Leigh. I’m a lover of women’s memoirs and letters, travel-books, life-writing. It includes many of my favorite books, deeply cherished ones (see Julia Kavanagh: disabled woman of letters). She shows how such books first came into print in larger numbers from the 17th and 18th century in the 19th century. Arguing (dialoguing) with this book reminded me of some beautiful books I’d read, informed me about others, and showed me the state of feminist and life-writing studies at the time it was written (1999). I recommend the book for its learning, bibliography and thoughtfulness — and the books it calls attention to.

There is (in my view) a serious flaw though: Peterson is concerned to argue against the idea that women’s autobiography constitutes a different separate tradition from men’s. Well. She’s right when she says both men’s and women’s autobiographies share many of the same structures and fall into other types (spiritual or religious is one) but there is a kind of deliberate erasure going on here which doesn’t quite work and is counter to her own book which is just about women’s life-writing int he 19th century. She does show that ideas about women’s nature and what her life should and must be about (private domestic life) generated the production of these earlier texts which also supports the modern feminist structural outlook and her “other” perspective brings out other qualities of the books, but her perpetual use of scare quotes for “feminine” (as if there’s no such thing) does not work.

She is probably worried lest her book be put into a “feminist ghetto” and ignored — by whom I wonder as her audience will be the same women and men who have been working on these life-writings.


Mary Robinson

Chapter 1: “Origins” of Women’s Autobiography; Reconstructing the Traditions

The first chapter concerns the republication in the 19th century of a group of 17th century women’s autobiographies — mostly by clergyman, sometimes antiquarians related to the woman writer, once in a while a scholarly historian. It was these books I first found in the Library of Congress in the 1980s when I returned to scholarly studies here in Virginia after finishing my dissertation in 1979 in NYC. They include the memoirs of Anne Murray Halkett who two years ago I finally wrote two papers on and delivered them at 18th century conferences, and whose text I put up on the Net to make it generally available in the form it appears in the 19th century copy.

There is much of value here. You learn how these books first came into print, which ones, a little about the editing and how this bringing into print of these earlier books facilitated the publication and influenced or mirrored 19th century productions of women’s life writing from Harriet Martineau’s autobiography and travel book to Barrett Browning’s imaginative autobiogaphical (Prelude-like) narrative poem, Aurora Leigh.

The last part of the chapter is of interest to 18th century people too. Here Peterson goes with some depth into Mary Robinson’s Memoir (finished by her Victorian daughter) and Charlotte Charke’s autobiography, apparently framed by the Victorian editor to be a warning lesson and end gloomily when the ms end cheerfully and is not presented as a warning lesson at all. Peterson’s perspective leads her to emphasize of Robinson’s memoir is more than about her life as a mistress, mother, and daugher but also about her as a professional actress and writer. While I know from reading the text there is precious little about these in the book, they are obviously the real background to the publication of such a book. Similarly Peterson’s perspective enables her to make more “sense” of Charke’s non-feminine transvestite behavior, Charke’s love of male roles and her rebellion: an ambiguous experience as unsuccessful if financial and other rewards are the measure, but successful by a deeper measurement, i.e., she lived the life out that was within her, the one she wanted to, choose her identity.

For a good recent study of 17th through 18th century women’s life-writing see Caroline Breashears’s The Female Appeal Memoir: Genre and Female Literary Tradition in Eighteenth-Century England, Modern Philology, 107:4 (2010):607-631. Jane Austen’s letters would be among these kinds of life-writings first brought out in the 19th century and it follows just the same sort of trajectory: censored, re-framed from the original, coming out of genteel milieus. Another Elizabeth Grant Smith’s Highland memoir which had to wait 100 years for the full powerful text to be published, along with several others shorter memoirs she penned.


Harriet Martineau when young (often used as frontispiece to her autobiography)

Chapter 2: Polemics of Piety: Charlotte Elizabeth Tonna’s Personal Recollections, Harriet Martineau’s Autobiography, and Ideological Uses of Spiritual Autobiography

The unsentimental truthfulness of Barrett Browning must’ve stood as a refreshing shock against the common life-writing of the day if Charlotte Elizabeth Tonna’s Personal Recollections are any measure. I read the first half of the second chapter of Peterson’s book last night and admire the temperateness with which Peterson describes Tonna’s melange of silence, outright lying — for what is it to present one’s wretchedness in life as the result of a spiritual conversation when it’s rather that the writer lives with a physically abusive husband who when she makes any money takes it ruthlessly by law from her, has to live in isolated horrible conditions whose minimal comfort depends on unscrupulous rent-racking of starving peasants. Peterson shows us how pernicious are these sorts of lies in effect — though she doesn’t say so explicitly and uses the surface content of the book to demonstrate her thesis that many women’s autobiographies do not make gender central.

Well, duh, Tonna doesn’t but if you ignore the subtext then what can you possibly read Tonna’s book for? And it’s for the subtext that Peterson does read it — though as with Austen, one can’t get behind the veil to discover what were the real particular truths of what happened to Tonna — only that she was lucky enough to escape, had a brother who took her in, became for 10 years an editor of a widely-selling Christian magazine. What she did in the magazine also goes unmentioned, unwritten up.

All that counts. No wonder Aurora Leigh was so valued, such a stunner.

Peterson does take this way — a valuable nugget? Peterson suggests that books like Hannah More’s (whom Tonna modelled herself upon) and Charlotte Elizabeth Tonna’s prove the worth, value and integrity of chronique scandaleuse. These do tell important truths; these do give us what we need to know for real about women’s lives — the pious books give us the illegimate norms and also the rationales women used to control, berate and (I suppose) solace and flatter themselves with.

I’d add unfortunately as to behavior Tonna’s book was the “ideal” and her novels sold widely. But chronique scandaleuses also sold widely and it may be that women readers of these understood them better than we give them credit for, at least intelligent women readers did.

Peterson is slightly (not very) comical in her perverse “take” on Martineau’s autobiography. She insists on reading it as a not conforming to female autobiography because Martineau rejects the inane domesticities and pious hypocritical cruelties of Tonna’s stupid book and instead presents herself as gifted, shows how she was put down and almost destroyed by her family, escaped them to London and built a career. To be sure the latter part of the autobiography is like male ones, and Martineau’s models are implicitly male (Wordsworth, though she anticipates Trollope).

But the point is she had this terrible trouble doing it, she had the breakdown, she broke the taboo, none of which the men had to do, and the shape of her life at the end shows a female friend published the book and how she carved out a non-family group to be with.

I’m troubled by this attempt at erasure of a female version of the genre. Someone read my treatment of Kathleen Raine as “as a quintessential autobiographer who enacted a myth of a return to a past that is still with her, that has never ceased to be, and for women, this is found in childhood as metaphor and reality before the development of an adult female sexual body with all the imprisonment, repression, and destruction of the self that society inflicts” and immediately countered that this is what men experience and is not at all particularly feminine. Did she not read the last phrase? I answered: Didier’s point is when girl develops into a woman, her sexuality inflicts a terrific blow on her self-hood and psyche because her society all around her does all it can to twist and repress her. A boy may find developing into manhood hard, but he is not pressured and, if he will not succumb to pressure, then driven and ridiculed and ostracized until he gives up his appetites.

She barely acknowledged this and then I got this pious type utterance from another woman: “Thank you, too, Christine, for seeing the un-gendered humanity of Raine’s themes.” This is the early 21st century version of Tonna’s self-congratulatory tones.

My project as I see it is to call attention to women’s poetry and try to suggest what an enormous and worthy body of art it is — though much has been destroyed and what’s left from previous history and is written nowadays continues to be ignored. It is also to put together many texts which show that women’s poetry and art is different from men’s and has to understood and appreciated as by women. If most men won’t respond to that, sobeit.

Post-feminism, indeed.


Zelah Clarke as Jane Eyre (1983 BBC mini-series)

Chapter 3: “The Feelings and Claims of Little People:” Heroic Missionary Memoirs, Domesticated Spiritual Autobiography, and Jane Eyre

The problem with Peterson’s chapter on Jane Eyre is signalled in the chapter heading: she is concerned to prove that Jane Eyre like other autobiographies conforms to male norms too, the male norm here being spiritual autobiography. What others have seen as contradictions in the trajectory — for example the daughter’s obedience to the mother, her ambivalent over sex, the disconnect between a providential design and radical doubts — are ironed out. Really the feminism partly erased.

It is true that one third or the novel or maybe a quarter is given over to ST John Rivers and his desire to make Jane into a missionary wife and by paying attention to this as a career option for women, Peterson brings out what Bronte consciously meant us to see: Jane is conflicted over living for love or living for a selfless career (not so selfless as it gives some respect and prestige and activity); the very recent movie takes this last third to turn the book into a conflict between two men over a woman or her conflict which one to take. That’s not the text here.

Still I find what interests Peterson is something that comes out of a desire to accommodate society and its offer of modified compromised goals (to be a missionary’s wife was very repressive, awful really — I read about one half of Catherine Hall’s book on missionaries in Jamaica recently), that itself mirrors the problem with her whole book.


Elizabeth Barrett Browning, posing herself in velvet and satin

Chapter 4: “For my better self: Autobiographies of the Poetess, the Prelude of the Poet Laureate, and EBB’s Aurora Leigh.

Peterson argues successfully that Aurora Leigh may be considered a metaphoric biography of EBB, and that it seeks to counter the image of the woman poet found in the autobiographical poetry and life-writing of Letitia Elizabeth Landon and to imitate and also correct the view of the poet we find in Wordsworth’s Prelude. Along the way Peterson quotes some of the best lines of the poem and shows how Eulalie is as important as Marion in the poem.

There is a real problem in the analysis though: again Peterson wants to show that we should not read women’s life-writing apart from men’s, and it is true that EBB has The Prelude in mind. However, the reason Peterson wants to show this in the case of Aurora Leigh is she wants to argue that EBB wanted a public role for the woman poet and she could only reach for this by making herself the equivalent of a male, seen as doing and feeling analogous things. All well and good but then Peterson has a problem: at the close of the poem Aurora marries Romney, she retreats, the lesson learned is the limits of socialism; apparently the social function of the woman poet is going to inhere in her publication of her poems which will have this influence.

Right.

This is deeply conservative stuff. Ellen Moers’s take on this poem as finally reactionary in a number of fundamental ways is the correct one. That Peterson wants to downplay the class element too is to me part of our present climate where class issues are not presented in the public media.

What is salutary about the poem is its creation and continuation of a woman’s tradition of writing and insofar as we can read against the grain when it comes to the fate of Marion Erle.


Margaret Oliphant when older

Chapter 5: Family Business: Margaret Oliphant’s Autobiography as Professional Artist’s Life

This is perhaps the best chapter in the book; it’s the one which is closest in spirit to its book, and where the refusal to put the book into a female tradition works best — with the ironical qualification that the five books Peterson uses to illuminate this one are all women’s autobiographies. She shows that Oliphant meant her book to fall into a sub-genre where the woman shows how her professional activities arise out of her home milieu, her family and that the two are inseparable. She says this sub-genre has been forgotten — or ignored. Maybe. What we are making the mistake of doing is reading this book as tragic and about a failure; no it’s about how she tried hard to bring her two sons into her profession and did succeed. I’d almost believe much of this except for the long ending where the sons fail at the profession she wanted for them and she makes this clear and they die before the end of the book’s time frame and suddenly she gives over to deeply poignant re-framing of all that has gone before. The opening about her trip to Rome where her (partly failed) artist husband died and her struggle to become professional when she returned — she succeeded largely due to one man, Blackwood – and this close are the powerful parts of the book.

The conservative and careerist biases of the Peterson’s stance became explicit here. Peterson celebrates without qualification how wonderful it is that people’s professions emerge from their families. What about people who don’t have the family talent or don’t have a family framework which suits them. She is absolutely in spirit with the family piety of Oliphant’s approach, possibly because it suits Peterson to argue that there is no difference between private and public selves. She shows how Oliphant disapproved of the life writing by a woman where she goes forth on her own to carve out her career — Martineau, Eliot’s life.

I have found the reading of this book very unpleasant. IN this chapter Peterson’s insistence on how Oliphant’s is not a story of failure (it isn’t when it comes to her personally) reminded me of 2 incidents where I was asked would I contribute my life story to online magazines. In both cases I gave an outline of what I would say and was told after all it wouldn’t do because mine was not an upbeat success story. I didn’t end up with a big job or money from publications. Therefore they didn’t want it. I said my story was that of their readerships. They said their readerships would not want such stories; they want inspiration. Since this happened twice, I was struck with this evidence of why women’s magazines are often filled with phony stories which don’t reflect the average realities of women writers or readers. I’m sure Peterson would have been on the side of these editors.


Mary Cholmondeley

Chapter 6: Mary Cholmondeley’s Bifurcated Autobiography Eliotian and Bronte Traditions in Red Pottage and Under One Roof

This was a very interesting chapter and made me want to read a novel or memoir by Cholmondeley. Peterson analyses Cholmondeley’s novel, Red Pottage and her memoir, Under One Roof Peterson again is in the paradoxical position of beginning by saying we must put women in a non-gendered autobiographical context only to find her intertextual models in women, specifically Cross’s Life of Eliot for Red Pottage, and Gaskell’s Life of Bronte for Under one Roof. Peterson argues that Red Pottage shows a young girl whose gifts are destroyed because of the repressive norms and demands of her family; she does not manage to escape (as Eliot did). It’s the bookish account of a development that is the strongest parallel. It is also based on Mary’s sister, Hester, who died young. Her brother brutally intervened to stop her career

I do love one long passage Peterson quotes from another book, Rachel West’s passionate defense of a friend’s novel, Idyll of East London (ridiculed) by talking of how a relationship with a man did not sustain her where it counted, nor any of her family, but her friend helped give “affection” and understanding to “an empty heart” and “lighten[ed] the burdens of this world” for her.

How many of us would tell our life story by an account of what books we read and what they did for us when we were young. I do think I might were I to account for how I came to get a Ph.d. in English literature, but it would be strongly in reaction to my environment (escape from the Bronx into Mary Poppins in the Park) and not an argument that as a gifted person I deserved to escape. Which in part I certainly did. I am not part of that working class family or environment (father’s, Catholic) nor the eventually bourgeois one (mother’s, Jewish, now accountants).

There is a relationship between pain and personal achievement in Red Pottage and in George Eliot’s life — and maybe for some of us too.

Under One Roof is about the importance of female friendships, of sisters, of how much they meant — as is partly Red Pottage (if by its absence). As I recall May Sinclair has a novel Three Sisters where we see these bonds mean so much. In Gaskell’s book we see that Charlotte was the one who made the public achievement of her sisters possible; it was she who took Emily’s poems and some of hers and Anne’s to a publisher and got it published. She who posthumously published Tenant of Wildfell Hall and Wuthering Heights. Whatever the flaws of Charlotte’s presentation, she did publish these. Cholmondeley is again vindicating and keeping her own sister alive through this memoir.

To conclude, this historically-rooted study is one which adds much to Victorian studies, (despite itself) studies of l’ecriture-femme, life-writing of men as well as women, and can provide many jumping off points for someone else’s study of life-writing. Peterson does make you think about genre, what is a genre, and see how many permutations there are under any given category. You could end the book thinking to yourself that genre thinking gets in the way of understanding what we write and what we read.

To all Peterson’s Victorian candidates, I add another of my favorites: Mary Smith, schoolmistress and governess, my study of her autobiography and poetry.

Ellen

Read Full Post »

Dear friends and readers,

On the last day of the Christmas MLA conference this past Xmas, I managed to buy for myself Eileen Fauset’s excellent literary biography of Julia Kavanagh, a 19th century Irish woman of letters: The Politics of Writing. Fauset’s biography shows Kavanagh to have been a courageous woman, good novelist, and significant critic in the history of women’s literature. For the past few weeks I slowly read Fauset’s book, interspersing it with reading in Kavanagh’s French Women of Letters (1862)

and English Women of Letters (also 1862)

,

which treasures I own facsimiles of, due to Elibron reprints. Below I’ve summarized Fauset’s book and commented on Kavanagh’s writing as well as that of her 18th century subjects.

******************

To begin with (Chapter 1), Julia Kavanagh was a woman who lived a hard but successful life as a writer: crippled when young (spinal curvature), she was Irish Catholic and her parent separated sometime after the three moved to London (there were no other children). Her father was useless as a partner or companion for life: he never made a living, was continually involving himself with other women, a promiscuous ne’er-do-well philanderer. She and her mother made their way through their connections and her genius into the writing world and she published novels, books about women of letters, travel writing. They lived in London, eventually made their home-refuge, France, and travelled in Italy. Kavanagh became fluent in both Italian and English. She died relatively young. How her mother managed after her death we are not told. This chapter is not well written; it’s faults are awkwardness, overlong paragraphs, uninteresting style. But it is rich in genuine new content. From it I’ve learned that Anthony Trollope’s somewhat unkind but astonished portrait of “Josephine de Montmorenci” combines George Eliot with Julia Kavanagh.

Chapter 2 consists of full-scale summary, analysis and interpretation of six of Kavanagh’s at the time (19th century) wide-selling and reviewed novels: Nathalie (1850), Adele (1858), Daisy Burns (1853), Sybil’s Second Love (1867), Grace Lee (1855), and Rachel Gray (1856) [in this odd order]. Fausset brings them alive, retelling them with gusto, lots of quotations and providing an insightful reading which shows how they are like books well known today (Jane Eyre, Agnes Grey, Oliphant’s lesser known novels) but go much further in their frankness, iconoclasm (the heroines often don’t marry, realities of real family sexual life brought out, the heroines professional lives too). At one time these were wholly unavailable except at huge prices or in specific rare book rooms; now they are available (for not such cheap prices, but not even in the hundreds) as google repeat books on the Net.


Jodhi May as 19th century governess on her way to an interview (1999 Turn of the Screw, screenplay Nick Dear)

******************

The first of her three extraordinary works of biography and criticism, Woman in France during the 18th Century is the subject of Chapter 3. Kavangh’s study combines original research on so many of the women we have discussed in passing or details by Fauset, research on Kavanagh’s “take” as well as Fauset retelling the story as Kavanagh does, and then a brief description of how the original materials and Kavanagh’s take influenced the depiction of these women afterwards. The book was translated into French — I should have said that way before. So last night I read interesting accounts of what we know of and how treated were Maintenon, Liselotte (again Elisabeth Charlotte, wife of Louis XIV’s brother and mother of the regent, she left wonderful letters), de Berri, du Maine, de Launay (later de Staal), Aisse, Lespinasse — niece of Madame du Deffand.


The blind Du Deffand (engraved late in life), aunt


Julie de Lespinasse, the niece

Lespinasse is a “favorite” of mine since I read her stark desperate poiganant letters to Count Gilbert (a cold man who regarded her with indifference and I suppose amazement). It’s very like Marilyn Yalom’s Blood Sisters in the length of the portraits, somewhat better because there is no rightest point of view (as comes out of a book dependent on memoirs of those who loathed the revolution). The larger question is (again) how all this relates to the appearance of strong feminism in the women themselves and French society at the time.

On the individuals covered: Alas, Fauset and Kavanagh know and knew nothing of D’Epinay’s masterpiece hugh Richardson epistolary novel, Montbrillant. It was published in 1929 in French (for the first time) and Fauset ought to know it. But such is the barrier of not knowing the original language. On Chatelet though Fauset and Kavanagh are very good. Both she and D’Epinay deserve much much more attention than they’ve gotten. Both so indicative (Chatelet dead of miscarriage, Epinay in her earlier life apparently hounded by someone to cough up sex to pay his debts and the story is not uncommmon and put in Montbrillant) and interesting and ambitious too. There are biographies of Chateauroux (earlier mistress) Pompadour, du Barry, Marie Antoinette, and Madame Roland, not to omit Madame de Genlis (who wrote an enormous number of books and a gigantic memoir). She also offers an account of salon life: very sceptical, she didn’t believe they had all these great insights gong on all the time (and in Montbrillant Epinay agrees). In the juxtaposition of Antoinette with a series of mistresses, Kavanagh is interested as we are in the gains and losses of the mistress position. She dislikes Pompadour as cold, selfish, a pimp; she gives a complicated portrait of Antoinette, very sympathetic to her as a mother and showing her as an inept politician. Fauset says that Antonio Fraser has proved to Fauset’s satisfaction that Fersen was Antoinette’s lover for a while, and when it cooled, faithful friend. Very great sympathy for Roland: the politics, the memoir, the downfall, her lovers (though Kavanagh choses the wrong guy for Roland’s lover).

******************

Chapter 4 takes us through French and English women of letters. Fauset sets out to say why Kavanagh was attracted to the later 17th through later 18th century French and English women of letters. First, she did find in their work a new tone, a new attitude of mind so general and dominant as to be persuasive, as well as new genres coming out of that attitude. In short, the first women’s books, literature.

She saw that in their lives many transgressed, especially sexually, but she was fascinated by how they managed this and navigated (so to speak) these social restraints, how they spoke out from the margins, and that they made a stand “against sexual difference.” Again this is academic fashion to say gender is undermined: I’d put it they made a stand on behalf of the value of sexual difference. Fauset first deals with the French volume and then the English (in general). She brings to bear on Kavanagh modern scholars on 18th century women’s books (Joan DeJean) and the effect is of a real dialogue between 19th and 20th century voices on this 18th century material.

I’ll begin with the volume on French women too as that’s the one Kavanagh wrote first. She begins by defining romance, as central for women and (rightly in my view) dismisses Clara Reeve’s novel as the first gothic romance: it’s wooden, does not give the truths she is looking for, it’s the outer customs but not the inner self. French women she saw as at the center of the discussion of what counts as realism, in other words what counts as the subject we want to talk about, the conversation we want to have. This book was her first and she began with a general account for the sudden growth of women writers and the new kind of fiction they were writing. Beyond the qualities of delicacy, sympathy and tenderness to the fore, the very lifestyle of women made them write of different content and they wrote subjectively of it.

She sees this. Also the importance of memoirs and letters and the salon life to those who write and could go there. If you could not go, you got to read about its results in part through the memoirs and letters and new “private lives” being printed for the first time. All breaking boundaries. Allow me to dwell on the individuals, gentle reader.


Lucie Dillon de la Tour du Pin (recently the subject of a fine biography by Caroline Moorehead, an 18th century memoirist, letter-writer (not treated by Kavanagh) who lived into the first half of the 19th century)

She concentrates on a few, begins with Madeleine de Scudery and there (again right) says how central are the conversations in these enormous books. Dialogues between characters and what they say is what’s important.

Madame de Lafayette is a shorter section. Kavanagh recognizes she brought something very new to the novel, but appears not to value this that much: the delicate subjective approach would seen not that important to the later Victorian where the historical, political, and larger social novel had trumped the woman’s book. She says that Lafayette shows how women are constained by the norms of their era; the first to reveal this in this way, but then moves on as if this is not important. She values Lafayette for her valuing women’s friendship and how she connects on the one hand to the Hotel Rambouiillet and 17th century learned women — and here Madame Scarron, aka Madame Maintenon turns up in a very different guise. Later on when Francoise d’Aubignac went to court, Lafayette and she became estranged. Also Lafayette was good friends with Madame de Sevigne. Lafayette certainly had an impeccable style, but it’s an insight beyond that or Genlis’s similar romance (quite close) would be as good. For those who can read French and loved Princesse de Cleves, Mademoiselle de Clermont is closely analogous and has a conclusion which anticipates the ending of Persuasion (the writing of that letter and coming together over it).

Joan de Jean finds Princess de Montpensier the more important book than Princess de Cleves because of the range of issues, and the bringing out of what a coerced marriage does to a woman’s inner life. We see a woman subjected to the politics of the state.

A very fine and perceptive long section on Madame de Stael, interweaving Kavanagh’s chapter with what was thought by significant (powerful or intelligent) people then, some of whom knew her, interwoving with what’s thought today, and Fauset’s own views. I’ve not got time to summarize it just now but hope to come back this evening (with more on LLD).

I’ll just say Fauset uses different books than those usually quoted and perhaps they are more insightful. One is an author we read while we were reading Vigee-LeBrun and about Angelica Kauffman: Angelica Gooden: Madame de Stael: Delphine and Corinne; the other a new Twayne type: Gretchen Rous Besser, Germaine de Stael Revisited. Also two 19th century women wrote interestingly: Diana Craik rewrote Corinne as Olife, and Geraldine Jewsbury reviewed Kavanagh’s volume concentrating on Stael. Alas Stael’s novels died for most of the centruy: they were outside the taste of the era, not only as woman’s books which expose “le malheur d’etre femme,” but are deeply sceptical, not mystic, not religious, insistent on seeing clearly into the sources and reality of manipulations.

IN the Madame de Stael section Kavanagh says the problem with Stael as a novelist is she is too analytic and too disillusioned, too cold, oddly enough that she refuses to be romantic. To write novels requires that we lose ourselves in passion is Kavanagh’s view. She finds the epistolary form one which allows the writer to develop principles and passions though in a way no other format can — we are freed from chronology and also the implied author. She also sees that Stael deals wtih “some of the saddest and most perplexing problems of society and life.”


Fragonard’s Gardens at the Ville d’Este at Tivoli (The Little Park)

******************

Now for English women of letters: The English one, the second does not have a preface. It’s conceived of as volume 2 of a set (if not sold that way). She recognizes the importance of Aphra Behn by beginning with her. While Austen is there, she does not stand out except for greater subtlety and characters and a sense of deep pleasure, but not as different and doing something new or great the way Scudery, Lafayette and Stael do for Kavanagh. The longest sections are for Radcliffe and Smith and they are not set up to highlight these two women either.

Kavanagh is highly unusual for even writing of Behn, and while she’s embarassed, she writes at length and defends her. Kavanagh particularly admires Oroonoko, the delving of Surinam, and Behn’s eloquent defense of this slave. She sees that Behn is blamed for what men wrote regularly and makes this plain. Behn put into the novel a fresh vision of just the hidden sexual material of the Restoration from an often angry ambitious woman’s point of view.

It’s apparent Fauset agrees with Maureen Duffy’s biographical portrait of Behn. I’m struck by how Kavanagh intuits German Greer’s stance; there is something here of the woman selling herself recklessly as the only way to nearly (and not quite) surviving. She defends Behn as a learned woman too, reveals the world of secular nunneries, and attacks Moliere’s Precieuses Ridicules (later seeing that Burney boought into this with her Witlings).

She does scant Sarah Fielding as someone who didn’t really write women’s novels: it’s apparent that Kavanagh has missed out much of Fielding’s work, read only David Simple, and argues Fielding’s talent was more for the essay. She has read Fielding’s Remarks on Clarissa (which are important for their empathy with the main character and understanding and respect for Clarissa’s behavior post-rape).

Kavanagh and Fauset are very good on Fanny Burney and her importance — as well as limitations. Not much new or different form modern scholarship here. There is an emphasis on circulating libraries which Kavanagh is concerned to show the importance of for women (she conceives of herself as writing to other 19th century women).

The section on Ann Radcliffe is a very strange: Fauset never once cites Rictor Norton; his book does not appear in her bibliography nor the recent intelligent studies by Robert Miles, Pierre Arnaud; she does not know of Deborah Rogers (1980s) huge bibliography; not even Murray’s Twain book. Her source is McIntyre, a book written in the 1920s plus (yes) all the works of Radcliffe thus published including the memoir in front of Gaston de Blondeville. Without these newer findings and readings, no wonder the section is impoverished. It’s a testiment to the strength of Kavanagh’s text which Fauset does repeat that it is as insightful as it is at least on Radcliffe’s texts. Fauset stays with Kavanagh’s Victorian insights into the description and effective landscape projected psychology but says she knows little about the life. Too bad she had not read Norton who at least makes an outline.

But until now she’s been so up-to-date — or seeming so — I was startled.

Then I realized she had never quoted Gurwirth on de Stael. And as I read on, I see she also lacks the latest good biographies and essays on Elizabeth Inchbald. She has read A Simple Story and Nature and Art, but again without the recent work on the plays and biography she is left to Kavanagh: who for her time is at least adequate: Kavanagh saw the Catholicism, miserable first marriage, Inchbald’s dislike of marriage after that, her independence, her brave rise (very like Holcroft) from very humble background to real intelligence and a cultured life worth living. Kavanagh is also insightful on the vulnerable and shattered heroines (even Miss Milner) in a simple story, their relationship to the tyrant hero

My conclusion is Fauset has not read the English sources the way she should have, and I see has neglected recent feminist accounts too. So for the second time her book falls away The first was the awkward graduate-student wooden style of her chapter on Kavanagh’s biography. Probably an insufficiently revised dissertation there. The section on Radcliffe is strange because Kavanagh sensed a deadly distressing story and the wild insights into sexuality that Radcliffe puts before us, and shied away and Fauset doesn’t make up for it. Indeed pretends or does not see. How could she not even read Arnaud is a great puzzle. Radcliffe is seen as masochistic there, but also a brilliant inventor of the female gothic. Inchbald she is workman like because Kavanagh was: Kavanagh would not be taken by the frivolous comedies and more masculinist stories of the stage, and so there’s just A Simple Story.


Charlotte Smith in the 1790s

Alas, on Charlotte Smith, she’s not as good. She has only read the earlier novels, apparently up to Ethelinde, or the Recluse of the Lake. They were so hard to get, fell out of print, and so she hasn’t got Smith’s disillusion with the French revolution and adherence to its principles. Again she’s fooled by the denigation and only read the sonnets and not with the insight and pleasure she ought to have brought to them. No Beachy Head, no Emigrants (blank verse poems of great power). But as far as she goes, she sees the genius and strength of Ethelinde — that’s remarkable as it is the best of the three early women’s novels (the way George Sand’s Indiana through Lelia are); Kavanagh inveighs against Old Manor House for its insipid heroine. You can see how fond of Kavanagh I’m getting when I say I smiled at that. She feels for Smith’s private agon and miserable life but Victorian like feels Smith should not have brought it into her novels — maybe because she, Kavanagh, kept her private life out.

However, the end of the section captures why this book is so inspiriting to me: Fauset sums up Kavanagh’s achievement in her women of letters volumes (and I’d say the novels probably too) thus: “[Kavanagh's] sincerity of purpose, a phrase she could have applied to her subjects, is beyond refute.” How refreshing to my soul (p. 172).

Kavanagh argues that despite Inchbald’s supposed amorality and radical thought, she is an important writer for women; this is going far for a Victorianist. Kavanagh says that through this lens we see the sexual injustices of the earlier and her own period. Most important Kavanagh sees “the sense of delivery” — the actual text and details of a given story — are part of Inchbald’s power so that in Nature and Art when she presents a scene of a young girl accused of infanticide by the father of the child (unknown to anyone else) who is the judge in the court, we are wholly engaged in the agon.

Kavanagh on Maria Edgeworth is very strong for other reasons: Edgeworth’s novels set in Ireland, about social change and with wide ranges of interest in topics partly the result of her relationship with her father was seen as an important progenitor of the 19th century novel (by Trollope too by the way). Kavanagh is dubious though about this father’s influence, and Fauset notices that the dearth of real information at the time about Edgeworth’s life (how much was censured of the father’s four marriages, behavior to his wives, and in effect emotiona incest and use of his daughter was suppressed) hinders Kavanagh. At the same time she is aware she is missing something — to us today she misses entirely the lesbian qualities and homoeroticism of Edgeworth and loses much of its complexity for without that the didacticism seems all that is consciously taught.

Jane Austen. Kavanagh is one of the earliest people to see the greatness and importance of Austen’s texts – for women. She does not see these texts as earth-shaking equivalents say of Shakespeare’s vast canon, but in their place they are powerful and she tries to say why. Each time I’ve stopped to read her essay on the particular women in her book, and then returned to Fauset’s analysis and this time I found Fauset too short, and not having read enough of the Austen criticism.

Kavanagh’s section on Austen is long too — as long as the ones on Stael, Lafayette and Scudery and she says little of Austen as a person. Her only source was Henry Austen and she does pretty well — sees the absurdities of it and takes what she can; she dwells on the six novels. I can only point out or summarize for a record a couple of utterances or ideas. Kavanagh sees this central tortured figure of a woman who has to hide her love because it’s socially not acceptable in her circle or will humiliate her beyond endurance. She contends Austen’s superior is in her delicacy (also tenderness and sympathy as well as quiet satire — but the first two she finds in all superior women’s art). By delicacy she means insight into character “the windings of human nature.” She can follow the “foolish logic” of average minds and imitate this. at the same time she finds Austen uses an inspired silliness for some of her characters — she bathes them in this (say Mrs Bennet, Mr Woodhouse). She does find Mansfield Park to be Austen’s closest to perfect novel. About Harriet (since on WWTTA we’ve been talking of this) Kavanagh says she has a “light, cheerful and unsentimental disposition” which we see can enable her to endure her lot not just silently but without continual depression. This makes her different from Jane Fairfax in the book Emma. This makes her different from Jane Fairfax in the book Emma. Harriet can also be led by Emma (why Emma likes her); she can be made to behave as if she thinks, acts, and feels like Emam to the point she will make serious decisions based on Emma’s judgements. She can be silly too, but not in the inspired superamusing way (not bathed in it) of say Mr Woodhouse and his gruel.

She loves the subtlety of the books, the moral depths and the intelligent entertainment. She testifies to many people at the time really enjoying her — now this is 1862.


Turner’s Tintern Abbey: Austen’s Fanny Price kept a transparency of this on her attic-school room window (her “nest of comforts”)

Amelia Opie and Sydney Owenson, Lady Morgan who bring us into the 19th century

Amelia Opie is treated oddly: Fauset said it’s very apologetic, backhanded praise, with Opie’s life treated as a romance. I went over to read the text itself and discovered Fauset is accurate. I am beginning to think that these little lives were written over a period of time in different moods and palaces and perhaps all brought together when they mounted up. Opie was a contemporary nearly, her poetry was known, and her later life as a quaker. The novels are treated autobiographically and a great deal made of John Opie’s early death. Probably too Adeline Mowbray represented a problem for Kavanagh as it openly urges living outside of marriage, even if at the end the heroine is so severely punished for this. Father and Daughter is the novel Kavanagh prefers to discuss, and keeps apologizing for the style.

I’ve never read any novel through of Owenson, Lady Morgan. What I read of Wild Irish Girl seemed to me shallow and hastily done. Since reading Nancy Paxton on rape in colonial novels (Writing in the Raj), where she discusses Owenson’s Missionary (also a gothic book), I’ve been led to see I ought to return to Owenson, Kavanagh’s account here is shaped by her own Irishness; she just loves Lady Morgan’s books and provides strong praise for her independent life, her individuality and her high socialability. She admires how Owenson includes strong politics in her books (and also Maria Edgeworth).

Kavanagh says that this political frankness brought Owenson strong enemies and vitriolic criticism.

Here is where Kavanagh’s English Women of Letters ends; her French Women of Letters ends with Stael, not George Sand as probably she thought of Madame Dudevant, the name by which Sand was known and discussed in the Victorian periodicals, as contemporary, a French counterpart to the Brontes.

The point of Kavanagh’s books was to keep the memory, to keep these important Enlightenment women alive. A deep sense of hope fuels the project, and the earnest attention she gives to their perception of experience, woman’s difficulties and “human mind, its toils, its pleasures, are worth noting, that trace, however fine and often invisible” the important deep past.

******************

Fauset’s concluding chapter is on Kavanagh’s travel book, A Summer and Winter in the Two Sicilies. In line with the rest of the book, Fauset dwells on what is apparently the emphasis in these books: the position of women in Italy. Kavanagh was appalled at the lack of choices for a fulfilled life for Sicilian women. In brief, the middling to upper class woman who did not marry, was put away in a convent or coerced into leading a repressed life as a kind of upper servant where the house becomes a prison. Many rather than do that, entered nunneries. It sound like an exaggeration, but books about customs at the time insist on thow women were pushed into arranged marriages, nunneries, or held tight within a family system; that beating was approved of, also overt jealousy. Kavanagh tells of incidents she saw that frightened her (one woman terrified to leave her house lest she displease her husband) — all this reminds me of Catherine Delors’s heroine in Mistress of the Revolution (original or real title: Lecons de Tenebres) as long as her husband was alive; she escapes because it’s a romance and she is able to find a place as a lady’s companion (but there will be problems like those outlined by Betty Rizzo in her Companions without Vows). Such women could never have travelled as she is doing — though she is herself aware of all the constraints and troubles she has in travelling. She mentions hintingly problems of sexual harassment.
And what about lower class women? apparently Kavanagh doesn’t much deal with them. They look impoverished as individuals but live in a large community where poverty is not the disgrace it is in England and where there are many holidays, festivals and community provisioning of everyone so the kind of near starvation and shame seen in the UK (England, Ireland) is not known. Kavanagh says “there is a sense of acceptance without repulsion of the poor” and so lower status is not so wretched or misery-producing. “The mildness of the climate, fertility of the country” and lack of a demanding continual work ethic makes life softer and happier. She writes that this kind of “social freedom” for the lower classes “compensates for the lack of political liberty.”


Town of Berat, Sicily, early 19th century: Kavanagh probably went to Italy to improve her health

I looked at the google excerpts from this book online and yes, it’s a far more anthropological, and sociological and less personal book that most of the travel books of the era — more like Harriet Martineau’s magnficently entertaining and insightful travel books in America. The customs and prejudices of the people are put before us. I was impressed by her pity for a poor pig “frightened” and “screaming with all its might” during one festival; perhaps he was to be murdered. She did see herself as a guest in this country too, and praises its art.

The book then comes to a sudden end with a half-page postscript summing up its main themes and Kavanagh’s extraordinary achievements, especially considering where she started out and her handicaps.

******************

To sum up, to read this book is to learn about a 19th century life, 18th century women of letters and their books, and a 20th century take on it all put together. It is an extraordinary and original achievement.

It’s uneven because the writing is sometimes weak and wooden (Chapter 1), Fauset’s scholarship is often not up-to-date, but what she knows she knows as well and deeply in her heart as Kavanagh. Fauset (not Kavanagh) shows much more strengths in French 18th century literature than English. One of the most attended sessions at the ASECS conference I was at last month (see next blog) was one where the topic was the obstacles and difficulties of writing women’s literary history. This book shows one: to go to one of the important origins of what we say and how we look at 18th century women you have to be a Victorianist. Jobs go for people expert within a period. Jobs go to people expert within one language and to study women as a group as writers you must transcend nationalities as well as periods.

My next blog will be on three of Kavanagh’s subjects which were the subjects of ASECS panels: Marie-Jeanne Riccoboni’s, epistolary fiction Germaine de Stael’s Corinne, ou l’Italie and Fanny Burney.

Ellen

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 93 other followers