
Caliban (Luca Pisaroni) in the midst of a nightmare
Dear friends and readers,
From the Baroque period we have had opera seria and opera buffa. Now we have opera mash-up. The Met is attempting to dignify their daring creation with a pedigree by using the word “pasticcio.” Not only in opera, but on the legitimate and not-so-legitimate stage long 18th century stage (1660-1815), adaptations, free-wheeling and close, re-combinations of old plays abridged with non-dramatic genres like pastorals, clever mocking farces, and parodies were part of the on-going repertoire. And The Enchanted Island consists of a number of da capo exit arias: as my husband, Jim (knowledgeable in the area of opera) told me:
Opera seria is this rigid opera genre which consists mostly of da capo exit arias; that is, the aria ends as it began and then the character leaves the stage. There is some variation, not much. So in Rodelinda, we had that marvelous duet (Renee Fleming and Andreas Scholler as Rodelinda and Bertarido), but there is just the one. All else da capa. Enchanted Island had a number of da capo exit arias, but they mixed in a whole bunch of stuff that was not from opera and from musical compositions there was music from oratorios, contatae, even a coronation anthem (Neptune’s song was Zadoc a coronation anthem by Handel, written for George II and used ever since). So we do not get this sense of rigidity …
And the Met has a website which tells you where the original music from many of the parts come from so you can (if you wish) discover the original context and see how it’s been transposed.

Ariel is also Puck directing traffic among the confused lovers in the wood
However, as Jim suggests this is just one aspect of this entertainment. The Met has people in it who want to do the Baroque repertoire and they were permitted to do it if all was done that could be done to defy the basics of its strict music forms.
So, the story or plot-design was lifted from two different plays by Shakespeare, not so much as originally conceived by him, but as seen through Restoration and 18th century adaptations: this was a Tempest as seen through the salacious and titillating perspective of Dryden and Davenant and his Midsummer Night’s Dream), into which was imported the four lovers and their forest scenes from Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream. Jeremy Sams, librettist, and Julian Crouch, director and set designer, were not content to stay with 18th century re-writes: Sycorax (sung by Joyce DiDonato) who does appear in the 18th century renditions, has become the true heroine of the story: Prospero (sung by countertenor, David Daniels) is not Shakespeare’s more or less exemplary alter ego, victim of his own goodness at the hands of an amoral cynical brother, but someone who took over Sycorax’s island and has oppressed and controlled her (somehow — don’t press this too far) ever since. She herself is a loving mother.

Sycorax listening to Caliban’s angry grief
Prospero and Sycorax are made into faintly into an Oberon v Titania pair with the right being on Sycorax’s side as the less powerful figure.

Prospero (David Daniels) and Sycorax (Joyce Didonato)
Joyce Diddonato had the last bow at the end, even though the concluding da capo aria of Act I was Prospero’s (who tells us how he has done wrong) and the epilogue was spoken by Prospero: Shakespeare’s famous good bye speech: “Now our revels are ended.”
Thus this early 21st century creation brought home how adult and frank and playful sexually was Baroque & early to mid-18thc theatre. Cross-dressing, transvestites, continual breaching gender stereotypes: Dryden and all the 18th century writers who followed him re-did Shakespeare they did “sex” him up, make things titillating and salacious that in Shakespeare’s version remain restrained (or austere, grave, serious). There was a kind of mockery of enthrallment in heterosexual stories, especially in the thankless part of Miranda (automatically falls in love with whatever young man is put in front of her, inanely idealistic), which made me wonder had I been missing this in Shakespeare’s plays (after all from his sonnets we know he was bisexual). People interested in the early modern to 18th century from any aspect would learn by seeing this.

Helena’s outfit and its part origin
There were archetypes from novels well after the later 17th century: Luca Pisaroni played Caliban was as a wrenchingly moving re-creation of Quasimodo (he has a crooked back, is disabled mentally, mocked as ugly to his considerable emotional pain), not so much from Hugo but the famous poignant Charles Laughton’s embodiment from the 1930s film. I literally cried at Sycorax’s aria over Caliban’s grief when Helena rejects him. Tears coming down my face. The Met site tells us the music sung was a plaintive song by the Virgin Mary over Christ. The lyrics and situation transpose to a modern situation where the mother would do whatever she could do spare her child, but can do nothing. The whole sequence of Caliban’s nightmare (expressed through nightmare figures dancing) was to me the high point of Enchanted Island (and people who’ve written to me said this was true for them too). I was aware he was not singing; his acting out of anguish was enough.
Costume design came from the later 17th through 18th century: Danielle de Niese at the close had a costumed modeled on Louis XIV as Apollo, somewhat modified by memories of the high plums of headdresses by aristocratic women of the later 18th century (as seen in the recent movie based on Georgiana Spenser’s life, The Duchess, and the 1999 BBC mini-series, Lennox sisters in Aristocrats).

Danielle de Niese as Ariel taking her bow (how a person can be seen as achieving her liberty in that outfit is beyond me — to me such a costume is ironic; she is encased in hierarchies)
Allusions to the US as seen in the 18th century (a Tiepolo ceiling) abounded, but also as seen today: De Niese said she thought of Tinkerbell, the Mermaids hanging from the sky each time Neptune (Placido Domingo) made an entrance, were straight from Disney.
Dialogue — the funny remarks referred to in the interviews Deborah Voigt conducted between acts — came right out of today’s pop US & UK culture. Where one of the imported young men from MND, Demetrius (Paul Appleny), didn’t want to take “no” for “no” from Miranda, Lysander (Eliot Madore), the other, said something like “he said that last time” or ‘he always says that.” Going down to the bottom of the sea, Ariel wore a scuba-diving outfit that looked like something out of Flash Gordon (or Star Wars).
Along with Sams and Julian Crouch, a central creator was Phelim McDermott, all 3 all gay Brits; they had more than little help from a man expert in Baroque, William Christie, who chose rarely done music by Handel, Vivaldi, Rameau, Purcella and lesser known composers, Campra, Rebel. The sensibility was gay, toned down. The extravagance was camp. This was “in your face” opera. The three men said they decided not to do anything moderate. They would concede no apologies. Opera is meant to be over-the-top and that’s what they were.
The Met as a group or team also simply want to sell their work and help operas reach a wider and younger audience. The hype of the interviews, the filming of staging backstage is all part of this. They must also outside the standard repertoire: you cannot keep doing the same 40 operas over and over in movie screens around the world, and new operas are not written very often. They were after a younger audience too. The singer chosen for the six young lovers were young handsome and/or beautiful and intended to please those who would not identify with aging divas and tenors close up. Helena was especially physically lovely; Hermia singer very moving (every time Shakespeare words used the production became much better and she was given mostly Shakespeare’s words), Lysander drop-dead beautiful in the Rufus Sewell mode. I could see Izzy was very taken by hijinks of the five in the forest.
I did find the girlish Ferdinand (very high counter-tenor, Anthony Roth Costanzo) downright embarrassing: his voice was very high and he was dressed like Ronald Colman as Rupert Hentzau when we first see him in Prisoner of Zenda (Ruritania, Knighthood was in Flower stuff). He was the only one of the six lovers altogether to wear an 18th century white wig; all the others had their own “natural” well, cascading and rich hair. Why he was so stigmatized, set apart I could not tell. (In film adaptations of older works, the older men and characters meant to be disliked regularly have wigs or heavy make-up; all the males meant to be entrancing wear their own hair. Ditto for the actresses.) The young woman doing Miranda was daffy. Maybe that had something to do with it, but as I say it’s foolish to try to find reasons for much that one saw literally. Often the makers were simply adding on whatever they could think of to amuse or dazzle.

One of several storms from the first act
I confess that by the end of Act 1 I was ambivalent: I felt I had not been moved; I recognized the Baroque proscenium stage, that the front of the stage was lined with shells (18th century stage used such forms to keep the candles in), but all the artifice, including the cardboard like ship going down in a computerized tempest just reminded me of how unreal what I was watching was. Ariel’s “duhs” and funny mock magic were amusing, but I didn’t like what I took to be making fun of Caliban in act 1; I am often turned off by over-luxurious, over-produced operas and prefer people sitting on chairs singing their hearts out so I can see how the music pieces relate to one another and really engage with the music and characters as somehow real enough.
But I was won over. I was turned round even to being deeply moved, admiration, enjoyment, respect by the end of Act 2. I’ve found this true of other later 20th-21stc staged productions: they start slow; Act 1 develops the situation to the point where in Act 2 we may engage deeply with what happens to this set-up situation, place, characters. That partly happened here. Mostly my engagement came from the Sycorax and Caliban matter. And the second half had far more lines from Shakespeare.

The four lovers waking from their dream spell
I cannot say I liked the long-drawn out triumphant happiness of all the characters at the ending: it’s tedious, repetitive, negates for me what went before. I’m told that is what you find in Baroque operas. But a couple of months ago, Jim and I went to the West End Cinema in DC to see Don Giovanni (Peter Mattrei the singer) from the Teatro alla Scala. Marvelously cynical and it ended almost immediately after Giovanni is pulled undergrown by the man who would have been his father-in-law had he married Donna Anna (Ann Netrebko). All we see is Leporello (Bryn Terfel) seeking a new place. Since this is patently a 21st century work, there is no need for this Busby-Berkeley let’s get everyone on stage beaming at the audience close. But then I did say this was kind of gay game.
I realize I’ve not talked much about the actual singing or music. The movie-theater I was in had the sound too high at times, but FWIW, I thought the singing of Daniels as Prospero effective, Didonato as Sycorax moving. It was ensemble and mostly no one but else but De Niese (marvelous) as Ariel emerged. It was more I was aware of the humor or sadness as I listened. The four lovers when first seen are singing a song about the pleasures they anticipate (over and over) and the innocent words become salacious; often the words seem ironically juxtaposed to the music provided or scene itself. We are not really scared ever or awed.

Claire (Helena) is someone often seen in secondary roles at the Met
I do hope there were not so many castrati as these Baroque productions suggest. Izzy says yes though especially in the Catholic Church. How cruel economic desperation and the search for prestige makes people.
See the Classical Review, the New York Times review and Clever Concoction from Yahoo.
Don’t miss it.

Ariel failing to blow on her shell
Ellen


The projection space did not appear to be entirely blank during the Shooting Stars aria, but I was surprised that there were not more obvious streaking lights during the aria; it may have been a malfunction in the otherwise superb deployment of video projections. I do hope they will release this on DVD very soon, but I can think of a lot of “business reasons” why they might delay it.
About Enchanted Island and the Ades Tempest: there could be some interesting comparisons of the libretti. (The musical styles are, of course, radically different.) Ades’s collaborator on the libretto, Meredith Oakes, has written in short rhyming couplets, a choice that some find annoying, for the same reasons, I suppose, that some find the Sams libretto bothersome, though his lines are not as regular as Oakes’s. Ades bluntly says that he cares not at all that the libretto is not “true to Shakespeare,” but the story line is pretty close to the original–much more so than Sams’s addition of the Midsummer foursome. Both libretti make Prospero more menacing and at times brutal than he is usually portrayed as being in productions (except for recent ones) of the Shakespeare play, and the theme of repentance/forgiveness is made that much more prominent in order to redeem him at the end. One very clever moment in the Ades/Oakes work is when Prospero asks Ariel to report on the condition of the ship and its passengers following the storm; Ariel enthusiastically reports mayhem and horror and destruction, assuming that is what Prospero wants, but he provides a hint that such was not his intention at all, at which point Ariel instantly reverses course and assures that all are safe and the ship is in a sheltered harbor and even the clothes are clean and dry. Simon Keenlyside’s visible amusement at Ariel’s adjustment is only one of many moments when his acting helps convey the subtler parts of the story.
I do think the claims that the Shakespeare text cannot be set are at least somewhat exaggerated. Frank Martin’s magnificent “Der Sturm” uses the Schlegel translation and sets a very substantial part of the text without creating Wagnerian length. (Similarly, Edmond Fleg’s libretto for Ernest Bloch’s Macbeth stays very close to the story line and also to the language of many scenes, though it is condensed quite a bit.)
Tom Dillingham
Those of you who have yet to see The Enchanted Island are in for a treat. It is a smartly conceived pastiche, beautifully staged and very well sung. On Wednesday night, the house was extremely full–it may have been sold out. Apart from a large group in the front orchestra who left ostentatiously after Domingo’s first scene near the end of Act 1, most people stayed till the end. All around me people were laughing at the jokes and really responding to the work’s charm. There seemed to be quite a few opera newbies there, too.
For me the vocal standouts were two supporting singers, Elizabeth DeShong as Hermia and Anthony Roth Costanzo as Ferdinand. This does not mean Daniels, DiDonato, Pisaroni etc. were not very fine; however, encountering these two for the first time I was extremely impressed and look forward to hearing them both again. Both singers had the ungrateful task of waiting till the second act for their arias, and both instantly claimed the audience’s attention–you could feel the entire theater sit up and take notice. DeShong has a huge dark sound–I think she’s a true contralto. Costanzo’s voice reminded me of Bejun Mehta, with a limpid clarity. But I liked everyone–no weak links.
The production is excellent–a very smart imagining of a c17 masque with c21 projections. The only thing I disliked was the ballet–it was boring. I understand why it was there but still…. The Met almost never impresses me with its dancers, I’m sorry to say. One other clunker is the intrusion of an aria for Helena between Ariel’s invocation of Neptune and the god’s arrival, which derails the dramatic tension. But loud clunks backstage indicated that the aria is there to allow time to set the staircase for Neptune’s entrance. This problem should be solved and the aria cut.
A couple of words about pastiche, with regard to the complaints about clunky lyrics. While there are infelicities in Jeremy Sams’ libretto, it is a pretty effective piece of work. As anyone who’s written pastiche knows, fitting words to existing music is very hard (I’ve penned a few pastiches in my time, mostly with lyrics about dictionaries.) Pastiche writing is like translation, a sorely under-valued skill. I noticed only one place were Sams employed a particularly ugly vowel for one of those long, exposed Handelian series of notes, and as the character was Caliban that wasn’t a big problem. Some of the rhymes are a bit June/moon/swoon-y, but really, look at the English libretti that Handel and Purcell were setting–not a lot of deathless verse there (Charles Jennens or Nahum Tate, anyone?).
I think the main effect of pastiche, of hearing new lyrics in old tunes, is that it appeals to our minds; we experience intellectual rather than emotional or moral or even aesthetic engagement. For many audiences, for example, the Beggar’s Opera lyrics perfectly fit their tunes (Gay was probably the greatest pastiche-writer ever), but if you know that Lucy is singing “When young at the bar you first taught me to score” to the tune of Titania’s “When love’s a sweet passion why does it torment” from Purcell’s Fairy Queen, or that the highwaymen are singing the march from Rinaldo, your pleasure comes from your own cleverness in getting the joke. Clearly that was part of what made pastiche and ballad opera so popular in the c18. And that’s why, as a previous lister noted, it was so funny to hear Domingo heralded with Zadok the Priest. It was a grand moment, but one with arch humor, too. I think Sams was smart to choose comparatively obscure music for serious moments, like Prospero’s concluding aria in Act 1 (from Amadigi di Gaul) or Sycorax’s “Hearts that love can all be broken” (a lament by Ferrandini), as the emotion wasn’t dissipated by “pastiche-awareness.”
By the way, if this work is revived (and it should be) I will be curious to see how a different singer as Neptune would be received. Domingo’s fame makes his portrayal of a god very much an in-joke. It’s like the gag where Polonius tells Hamlet that he had played Julius Caesar in school, and had been stabbed by Brutus–and at the Globe Theater the actors playing Polonius and Hamlet had just played Caesar and Brutus. A meta-theatrical layer may be lost if a different singer assumes the part of Neptune.
The program notes and reviews have talked about the debt Sams owes to the late c17 opera-drama The Enchanted Island (the notes attribute it to Dryden, but it was co-written with Davenant). I am probably the only person on this list who has not just read Dryden and Davenant’s The Enchanted Island, but regularly teaches it, at both the graduate and undergraduate levels. In fact, I teach an entire course on The Tempest and its adaptations, and so I am eager to include this new opera in my courses and (I hope) to have it on video as well. I am quite surprised that none of the commentators have talked about this opera in the context of Ades’ The Tempest. Thoughts?
I am particularly struck by the change in the character of Prospero and the end of the opera. In the play, Prospero forgives his brother even though the latter does not repent; he learns to forgive by witnessing the suffering of Alonso and Gonzalo. There is no divine intervention; despite its magical elements, Shakespeare’s play is about a man renouncing his powers entirely of his own free will, and accepting his mistakes (“this thing of darkness I acknowledge mine”). By contrast, Sams’ libretto has Neptune forcibly interceding in the conflict between Prospero and Sycorax, and restoring the island to her. Rather than forgiving his enemies, Prospero begs Sycorax to forgive him (which she does). I’m not quite sure what to make of this shift. It doesn’t seem feminist (as many modern treatments of Sycorax are). Sycorax needs Neptune to achieve her goals, and interestingly she doesn’t summon him; the god appears of on his own. (Ariel had asked Neptune to find Ferdinand.) Was Sams just channeling the end of Nozze, or is something more going on here?
Given that Neptune’s aria in Act 1 complains about man’s despoiling of the oceans, I wonder if Sams means to make an ecological argument, in which nature (Neptune) finally asserts itself and rejects the dominion of human beings. Significantly, the final aria is that of Ariel celebrating his/her/its freedom (Danielle di Niese thinks Ariel is female). Helena’s aria about flowers also seems to fit into an eco-critical interpretation of Shakespeare’s story. I need to think about this idea further.
Lisa B.
This is in response to Lisa’s posting. I didn’t know there was an Ades opera, The Tempest. I was surprised to find that Prospero was made into a countertenor — and to me it was jarring. I would have thought he’d be a baritone. Was he a countertenor in the Ades opera? Was Ferdinand who was also made a countertenor in this one.
I have read the Dryden/Davenant adaptation, though years ago and aspects of this take on the Shakespeare seemed more in line with my memories of that. ermia’s aria which began Act II I liked and partly attributed that to its being Shakespeare’s words a lot (Hermia has the same nightmare).
I write to say I liked the ballet very much; indeed to me it was the high point of the opera as part of the moving sequence of Caliban’s grief; I became very engaged at the whole sequence and especially again Sycorax’s song as his mother (from music originally supposed to be for the Virgin Mary). I thought Luca Pisaroni great, powerful — as he was wonderful as Leporello (a very different role) in the earlier Don Giovanni this year. It seemed that Shakespeare’s presence was strongly felt though in that (to me) the central memorable presences were still Caliban and Ariel. De Niese was wonderful.
I wonder why people left after Domingo sang. I did think his outfit was silly. Were they offended?
In the movie theater we go to the auditorium was the fullest I’ve seen it this season. Seats in the first row were taken. Everyone seemed to stay and most of the people around me seemed to enjoy the work very much. By contrast, the auditorium was a lot less than half full for Philip Glass’s Satyagrapha; and just more than half full or so for a real baroque opera, Handel’s Rodelina. People stayed for the whole of Rodelinda; they left after the intermission for Glass (I put that down to the lack of subtitles).
Ellen
The great baritone, Simon Keenlyside, sang the role of Prospero in the Thomas Ades Tempest, at least in the premiere and the recording. Ian Bostridge sang Caliban (but not on opening night, when he was ill), and Cynthia Sieden sang the incredibly difficult coloratura part of Ariel.
I think that David Daniels was an inspired choice for Prospero in Enchanted Island–after all, in baroque opera, the hero was often assigned to a castrato–those men did not sing women’s roles. But Daniels would be annoyed with me for invoking the castrato tradition, since a countertenor is a very different voice type, not a boy soprano frozen in time.
Hi Ellen, I saw this today with my granddaughter and grandson (teens). I didn’t care for all the feathers myself, and my grandson kept saying (so Disney!), but I did love that aria of the mother and son. I had never seen an opera with even one countertenor, so amazed to see one with two in lead roles: Prospero! wow. I loved Joyce DiDonato as Sycorax, so much depth and breadth in the role, the dynamics and she brought it. Yes, tons of gay sensibility in the set, costumes, direction, all through. I agree Miranda was thankless, but I did like her costume.
Thanks for posting about the opera!
Sandra de Helen
I loved every bit of it! But I was not prepared to be judgemental. Luc Pisaroni brought such immense humanity to Calban–and of course he got one of the rare arias that was actually based on Shakespeare’s verse. I felt that instead of piling on the cliches of colonialism (hairy Euro wild-man arms, black hairless “African” chest, dreads, non functional slave collar, and Papua face paint–plus of course a hunchback) they should have let him be a man.
Ariel’s final costume was based on Louis XIV as Apollo, http://www.artlex.com/ArtLex/c/Images/costm_apolo.lg.jpg
The term is “mash-up.” It’s the sort of thing one sees on Youtube, with bits and pieces of movies and images stuck together. (One of the problems implicit in the new laws is the loss of this form of expression.) I was thinking, apropos Sycorax’s feather headdress, of allegorical figures of America such as this one http://www.wikigallery.org/wiki/painting_202823/Ferdinand-van-Kessel/Allegory-of-America or http://hoocher.com/Giovanni_Battista_Tiepolo/Apollo_and_the_Continents_%28America_left_hand_side%29_1752_53.jpg –her final costume would have “read” in a 17th c performance as an allegory of America, I think, because of the feathers added to a conventional if costumey-rich woman’s dress. Of course Neptune’s costume fit right in.
Judy Shoaf
Like Tom Dillingham, I like the casting of a countertenor as Prospero; to me the timbre complements his role as a magician. Having another countertenor (with a lighter sweeter sound) as Ferdinand suggests that Miranda’s husband may be a version of her father. In Handel’s operas, the higher castrato voices normally sang the heroic characters and lovers (Serse, Cesare), while tenors were often villains and basses were fathers/advisers. Women in drag played boys (eg Sesto in Handel’s “Giulio Cesare”). I would just tweak Tom Dillingham’s characterization of the castrato voice to note that while it is technically an arrested boy soprano, it is also a voice with the power of an overdeveloped adult lung capacity.
One neat bit of casting, for me, is Ades decision to make Caliban a tenor. It works, though: Ades imagines Caliban as a forlorn wild child, not a hulking brute. Ades’s Stephano is a countertenor (or maybe it was Trinculo…?) Both composers make Ariel a coloratura soprano, though as noted Ades gives Ariel insanely high music.
The best operatic setting of Shakespeare’s actual words is probably Britten’s A Midsummer Night’s Dream.
In response to Ellen’s question: I think folks left after Domingo’s aria because 1) they had just come to hear him and didn’t know he would sing again in Act 2! More fools they, and 2) it was a weeknight and the opera is very long. But they not only missed Domingo in Act 2, AND Elizabeth De Shong, they also disrupted Daniels’ final Act 1 aria which is one of the high points of the opera.
LB
Izzy’s blog is superbly concise:
http://msisobel.wordpress.com/2012/01/28/met-opera-broadcast-the-enchanted-island/
She really describes the atitudes, the moderization and the historicism, and talks about the uses of music precisely.
E.M.